"If everyone has a simple heart and lives a simple life every day, that is the world of Great Unity." The concept of Great Unity, or Ta Tung, is a Confucian idea that refers to a utopian society where people live in harmony with each other and nature. It emphasizes the importance of social harmony, moral order, and the idea that people should put the common good ahead of personal interests.
脫稿講!厲害!
人人擁有一個單純的心,每天過著簡單的生活,就是大同世界
日本全島像躺在海上的一條蟲退一步掉海裡學不了道教幽默
吃瓜的豬
12 days ago
“The devil always sends errors into the world in pairs--pairs of opposites. And he always encourages us to spend a lot of time thinking which is the worse. You see why, of course? He relies on your extra dislike of the one error to draw you gradually into the opposite one.” - ― C.S. Lewis
對的, 我們要求同存異, 人性天道都是一樣的。 人類有共理心, 老外都可以理解中國文化, 看你翻譯的水平如何, 不能隻從字麵上翻譯, 要進行廣泛的背景解釋, 因為事件發生的中西方環境不同而已。
** 我們可以向西方人學習,可我們還是我們自己。
每個人都是獨一無二,自己就是自己,無需也不會成為別人。 緣分可以說 seem accidental but doomed , 英文中雖沒有對應的詞匯,要解釋還是可以的。 語言和文化可以溝通互溶,互溶到什麽程度? 有關時間跨度,有關地點場合,有關個人內驅力
**
關於“緣分”,百度百科解釋:“緣在天定,份靠人為。” 既要自己努力,又有一定機遇,這就是法國科學家Louis Pasteur說的,“機會隻等待有準備的人。” (“In the fields of observation chance favours only the prepared mind.”) 視頻裏提出的理論說語言學影響思維,而造成我們不能學習西方文化。如果你去找英語裏和“緣分”類似的詞匯,你就中了這個理論的圈套。同樣的事情,未必會用同一種方式表達,但是實質是一樣的,比如Louis Pasteur的話很好的詮釋了對緣分的理解,證明了東西方對“緣分”的理解是相通的。 [????]
**
客觀反映:謝謝王教授一針見血的分析,尤其是提到人民因為在某種情況的緣故,而分散得如同一盤散沙。確實,當今的全球化毛病,就是因為出現了貪婪的政權與 666 利益集團鬼混,而造成的獨裁金主霸權主義 Dictatorship and Plutocracy 。回顧一下我們這個地球常常都會發生爭戰,為的就是爭地盤;爭資源;和爭取這個地球的霸主權。
其實,想要知道 ‘’誰‘’ 才是真正屬於這地球的主人並不難。隻要我們知道 “誰” 比較關心和講究生態與環境,那麽就知道這些人就是屬於地球人了,因為地球(生態與環境)的健康與否,是與地球人的生存之道息息相關。過度和瘋狂的資本主義所帶給我們全球環境和社會的破壞性是顯而易見的。
不協調的係統,就會造成不協調的社會與經濟發展。是時候讓綠水青山來發動我們的經濟來源,而不是金字塔。恰好共同富裕 Common Prosperity 與環境社會治理 ESG 這兩個相輔相成的組合項目,可以服侍我們全球人類的一切需要。共同富裕的分配,必須要考量到這幾個重點。
例如: 人口分配; 年齡分配; 地理分配; 資源分配; 行業分配; 遺產分配; 等等。這樣一來,每一個人都能夠大富大貴。神是愛! 佩(貝)玲筆。????????
**
根源在語言。隻要漢語存在、仍然是中華民族的母語,我們就仍在漢語積澱和保存的中國思想和智慧中,因此仍然是中國人。——此為基本判斷。
一個語言的消失,是一種對世界的理解框架、生命情感特征的消失。 因為語言下才有世界(大地山川、星辰河流、萬事萬物、整一個宇宙)、對世界的基本經驗、基本理解、基本生存/生命情感、人生基本態度。
論證 1《聖經》中造人的最後一道工序,是讓人擁有語言
2“中國基督徒禱告時,想的不是西方的神學觀念、不是‘有罪的靈魂亟待拯救’”
3 - 凡是能夠體現凝聚中國思想、中國文化精神的漢語的詞語,沒有一個能夠翻譯成歐洲語言。
——德國海德格爾的努力翻譯之下仍失敗的案例。
——詞語舉例:緣分(無計劃的偶然性、五百年修同坐一條船的必然性;把對立的範疇統一在一起了) (試想下能用fate這個詞翻譯嗎?)
與西方的差別在於:西方理性主義:我所做的一切事情來自我明確的理性的計劃和意誌的執行,因此他們不懂“緣分”的意思,他們不行了失敗了會再來一次、不斷修改改造。即來自柏拉圖的“改造論”“理念論”。中國人也改造自然社會個人生活,但後來會知道不需要改造。
**
西方人的產物,市場經濟,法製,科學,邏輯,理性。西方文明就像商業教科書一樣,邏輯清晰,條條有理,說的很清楚,這是西方文化的特點。。
***
西方文明的基本態度/世界理解的基本框架:真理在天國/宗教的世界彼岸(或哲學上說的理念世界),以彼岸的原則來改造此岸。 中國:無神的/無宗教的,儒道佛三家,都論道,沒論出兩個世界。天道在人民生活中。以佛舉例:佛性不是神性,每個人都具備,眾生是尚未覺悟的佛,佛是已經覺悟了的眾生。
103,057 views Sep 13, 2022 王德峰【哲學課堂】講座
#王德峰 #哲學 #複旦大學 #自習 #柏拉圖 #佛教 眾生是佛,眾生是尚未覺悟的佛,佛是已經覺悟了的眾生。 中國人論道,儒道佛都論道,沒論出兩個世界,還隻有一個世界。天道在哪裏?天道在人民生活中,他不脫離人民生活,所以孔子最早說的這樣一句話“道不遠人”。天道不在彼岸世界裏,天道就在人民生活中。 ——王德峰 00:00 《金剛經》三句義 04:21 緣起性空 08:18 那些年,老師急中生智的證婚詞 16:03 西方哲學的源頭——宗教,人與神之間定立的契約 20:31 柏拉圖《理念論》——中西文化的根本差異 25:00 理念論與天人合一的差異 36:13 中國沒有真正意義上的宗教——佛教為例
Mai zi
9 days ago (edited)
中國的基督徒在禱告的時候中心並不是懺悔,那麽中國人在講緣分的時候,更沒有想著什麽緣起之類的概念 。 說到底知識分子放大了”文化”在社會生活中的作用,文化之間當然各具特色,不可等同。但所發揮的作用卻並非不可替代,所以你把儒家是不是宗教,佛家是不是宗教 ,說出花來也是沒有什麽意義的,至多是咬文嚼字。
而知識分子之所以這樣做,最大的潛在動機是自己掌握了知識話語權,這也是他們實質上僅有的東西,試圖在社會市場中賣個好”價錢”。 但這並非是知識分子刻意的說謊,隻是集體潛意識的回避了一些,放大了一些。然後得到他們想要的但卻失真的世界圖景。
比如:以這樣的價值觀,完全無法解釋為什麽西方的文化占具東方傳統文化的諸多空間,包括衣食住行社會經濟政治。緣分這個詞沒有很好的,英文詞匯對應,說明的正是東方文化對於他們來說吸引力不足的體現。
而”社會經濟政治”這些我們習以為常的詞匯,在他們剛剛被翻譯成中文的時候,我們同樣麵臨無法理解的局麵。 大量的現有詞匯,雖然可以從古書找到所指的出處,但其能指卻結結實實是外來的概念。
但我們卻並不需要什麽文化上的自卑, 創造這個文化的,不是我們,也不是現在的西方人,誰能把現在的希臘人和當年的希臘人畫上約等於號呢。
緣分有沒有對應的英文詞我不知道,但西方有karma,有meditation.有fongshui是什麽原因不用多說吧。
**
忘憂草
11 days ago
沒有理性,隻有感性,遇到壞人就是任人宰割。 中國文明確實很難出現民主,因為沒有公益的概念,隻有家庭國家民族的概念。中國人很喜歡搞小圈子,然後為了自己的小圈子剝削外麵的人。上至皇帝如此,為了皇位皇權,犧牲所有人也在所不辭。官僚為了家族盛旺,利用權力剝削人民。商人利用利益勾結官僚當權貴的走狗。人民覺得這是理所當然的事情,因為君君臣臣,父父子子,歸順攀附權貴,乞求活下去。聰明一點的平民就不停往上擠,或讀書考取功名,或巴結權貴,或父憑女貴獻上妻女,從來就沒思考過自身為人的權益。就算是有望擠上階級,也變成權貴繼續欺壓百姓。 在21世紀,人類已經受夠了這種森林法則,弱肉強食的遊戲,人類應該追求和平和公平發展,這種落後的野蠻文明應當被消滅。
Show less
7
Reply
[無名自習室]
·
3 replies
[無名自習室]無名自習室
11 days ago
罵得好!要如何結束森林法則,如何實現和平公正呢?
Reply
[忘憂草]
忘憂草
10 days ago
@無名自習室 這是需要提升公民意識。身為中國人既然知道自己是生活在森林法則更應該知道獅子老虎的可恨和可怕,弱小的兔子不需要去對抗獅子老虎,但是不能助紂為虐,幫助它們欺壓其他弱小動物。任何強權的號召都不配合,隨時準備等它受傷或陷入危機時,捅它一刀。 公平永遠都是自己爭取的,你能得到隻因為對方需要你。
2
Reply
[小勇 童]
小勇 童
11 days ago
沒有自己的哲學,是哲學家學家。
**
看得心疼。
3
Reply
[xiao jun]
xiao jun
11 days ago
儒釋道傳統曆史文化,給了我們什麽 中國曆史,自秦始皇到慈禧太後,這中間的過程,幾乎都是一樣:反叛,奪位,改朝換代,你爭我搶。 而貫穿其中的文化核心,一言以蔽之,就是:殘酷殺戮權謀互鬥。
權謀,可以使一些人贏得生殺予奪的權力,這種權力會讓人充滿快感。 正因為如此,贏得這種權力的所有過程,幾乎都是不擇手段,幾乎都是腥風血雨,血流成河。
而我們,每當欣賞自己的曆史時,無不為這種權謀忘我陶醉,上至三國演義,下至清宮鬧劇。
我們從來沒有想過,我們這個民族為什麽幾千年都沒有變化? 一國老百姓,一幫讀書人,一群官僚,就圍著一個家族,要麽劉家,要麽趙家,要麽朱家,要麽愛新覺羅家,幾百年幾百年地,為了這樣一家人,賣命,爭寵,打江山。
周期性大規模屠殺與饑荒。 而今天的我們,卻經常沉浸在這些權力爭鬥中,沉浸在弱小者的傾軋中,津津樂道,喜不自禁。
很多費拉韭菜,從其中發現了秦皇的魄力,漢武的謀略,發現了諸葛亮的膽識,發現了曾國藩的智慧。於是乎,把這些東西收納為中華民族的文化瑰寶。
我要問,這樣的文化有什麽意義?它們給我們的民族帶來了什麽福祉?給世界帶來了什麽文明進步?
如果都沒有,我們到底在這樣的曆史中欣賞什麽? 中國人經曆了幾千年權謀互鬥蹉跎,古國倒是的,文明真談不上。 別的不說,一個極其邪惡野蠻的監獄生活,一個三千後宮,一個無性太監,一個垂袖跪拜,就把這個民族幾千年的醜陋展露無遺。
What has Confucianism, Taoism, and Buddhism traditional history and culture given us? From the history of China, from the Qin Dynasty to the Empress Dowager Cixi, the process is almost the same: rebellion, usurpation, dynastic change, and struggles for power. And the cultural core that runs through it all can be summed up in one phrase: cruel killings, power struggles, and mutual fighting.
Power struggles can allow some people to gain the power of life and death, which can give people a sense of pleasure. Therefore, almost all the processes of winning this kind of power are ruthless and bloody, with rivers of blood flowing.
Whenever we admire our own history, we are always intoxicated by these power struggles, from the Romance of the Three Kingdoms to the dramas of the Qing Dynasty.
We have never thought about why our nation has not changed for thousands of years. Ordinary people, scholars, and officials all revolve around one family, either the Liu family, the Zhao family, the Zhu family, or the Aisin Gioro family, for hundreds and hundreds of years, selling their lives, competing for favor, and fighting for the throne for this one family.
There were periodic large-scale massacres and famines. Yet today, we often immerse ourselves in these power struggles, reveling in the oppression of the weak and enjoying it.
Many people have discovered the courage of Qin Shihuang, the strategy of Emperor Wu of Han, the courage of Zhuge Liang, and the wisdom of Zeng Guofan from this history. Therefore, these things are collected as cultural treasures of the Chinese nation.
I want to ask, what is the significance of such culture? What benefits has it brought to our nation? What civilization progress has it brought to the world?
If there are none, what are we admiring in such history? The Chinese have experienced thousands of years of power struggles, and although it is an ancient country, true civilization cannot be said to exist. Not to mention an extremely evil and barbaric prison life, a three-thousand harem, eunuchs with no sexuality, and the practice of kneeling and bowing, all of which have exposed the ugliness of this nation for thousands of years.
**
Show less
16
Reply
18 replies
[junhua li]
junhua li
11 days ago
[????]
Reply
[臥德發]
臥德發
9 days ago
中華的智慧,就在那。你看不懂,不是它的問題。
4
Reply
[yushui liu]
yushui liu
9 days ago
不要把文化和政治搞混了 [????] [????] [????]
3
Reply
[Smith]
Smith
8 days ago
@yushui liu 請問你怎麽看“中國特色社會主義”一詞? xD
Reply
[曉嵐陳]
曉嵐陳
8 days ago
嗬嗬這個人矛盾,西方歐洲就沒有屠殺嗎?不要這麽局限,法國到現在還殖民非洲的。
1
Reply
[waves woody]
waves woody
7 days ago
隻要是地球上的人類 曆史進程都是一樣,這就是人性
1
Reply
[Smith]
Smith
7 days ago
黑格爾有過類似的觀點,
參考: "HEGEL'S INTERPRETATION OF CHINESE HISTORY"
或者 "Hegel’s Philosophy of History - Section I: China"兩篇。
雖然那隻是單純從一個學術維度檢視中國曆史的片麵結論,但同樣具備啟發性,在互不幹擾的階段,一個獨立發展的文明,始終無法螺旋上升,雖說也有偶然的意外因素,但必然的內因無可推諉,不容避諱。
Show less
Reply
[Delphine G]
Delphine G
7 days ago
5000年的文明,有多少藝術瑰寶,百家花齊放的哲學思想,多少善良和正義的故事,有多少一方有難八方支援的血濃於水,而你啥都看不到!我們的文化不好嗎?我們沒有侵略沒有屠殺外族卻繁榮延續了幾千年,哪個其他民族能夠媲美? 西方赤裸裸的種族滅絕,掠奪成性不息用鴉片和槍炮,難道這個不是更糟嗎? 你認為世界是什麽樣的是因為你有什麽樣的內心和眼睛……
1
Reply
[Smith]
Smith
7 days ago
@Delphine G 五千年 + 什麽都好,到了明末是什麽光景?你不知道?怎麽混成那樣?用媲美一詞來比下有餘?複興之望,寄於你輩,所托非人。
Pepsi Chen
10 days ago
27:19 我終於找到了印證我想法的理論了…工業革命不在中國而在西方是有道理的……思想行為意識決定了一個國家和民族的發展方向……。中國人天生沒有搗鼓機械的基因,因為自古走的都是意識流…從作畫上就體現了出來,崇尚寫意而不是寫實的…
Gaofeng Zhu
12 days ago
西方對道德經的研究也很深刻。Alan Watts在講無為的時候,理解到無為不是什麽都不做,而是尊重自然規律不強迫的意思。比很多母語是中文的人都理解的透徹。還有Wayne Dyre也對道家有深刻的理解。
Chris Ma
12 days ago
緣分can be translated into a word: Serendipity. 有時候找到一個詞對應一個詞其實有一點難帶,但是隻要可以帶入語境解釋的話,其實大多還是可以解釋的;隻是對於翻譯者的語言基礎功底和文化閱曆都有要求
the Chinese word "緣分" can be translated into the English word "Serendipity". While it can be challenging to find an exact translation for certain words, it is still possible to explain them within a given context. However, this requires the translator to have a strong foundation in language and cultural knowledge.
In Chinese culture, "緣分" refers to a sense of predestined affinity or connection between people, events, or things. It can be described as a combination of fate, chance, and the consequences of past actions. This concept is deeply ingrained in Chinese philosophy and literature, and is often used to explain the unexplainable, such as unexpected encounters or serendipitous events.
The English word "Serendipity" shares some similarities with the concept of "緣分", as it also refers to unexpected and fortunate discoveries or events. However, it does not carry the same connotation of predestination or past actions. Rather, it emphasizes the element of chance or luck in discovering something valuable or desirable.
Overall, while "Serendipity" can serve as a useful translation for "緣分" in certain contexts, it is important to note the cultural and philosophical nuances that underlie each concept. A skilled translator must have a deep understanding of both languages and cultures in order to accurately convey the intended meaning.
**
"Serendipity" is a term used to describe a fortunate or happy coincidence. There are a few movies and novels that have used this term in their titles or as a theme:
"Serendipity" (2001) - a romantic comedy film starring John Cusack and Kate Beckinsale about two people who meet by chance and feel a strong connection, but are separated before they can exchange contact information. They spend years trying to find each other again.
"Serendipity" (2018) - a Filipino romantic comedy film about two people who meet unexpectedly and fall in love.
"Serendipity" (novel) by Louise Shaffer - a novel about a woman who discovers that her mother, whom she thought was dead, is actually alive and living in a small town in Georgia.
"Serendipity" (novel) by Stephen Cosgrove - a children's book about a dragon named Serendipity who sets out on a journey to find happiness.
"Serendipity Series" by Carly Phillips - a series of contemporary romance novels that follow the lives and loves of the Barron siblings as they find love through chance encounters and happy accidents.
**
一邊講課一邊抽著華子,安逸啊!
1
Reply
[Heallik K]
Heallik K
10 days ago
王老師講了一大堆,到了40分鍾之後才講到最重要的。中式哲學不要理解,拿過來相信就好了。不懂是你沒有悟,境界不到。不能證偽也不重要,重要的是要把這一套傳下去。所以中式樹新風就大行其道了,並且不容反駁。所以,集權階級喜歡中式哲學,因為不容反駁哦。西方哲學恰恰把每個人都放在一套基本規則裏麵,依靠邏輯逐漸接近真理。所以,高下是不用比的,因為完全不在一個級別上,沒有可比性。所以太極大師才會有臉說泰森來了也有辦法對付,反正他也知道,泰森不會來理會他,因為不在一個級別上。
7
Reply
7 replies
[Jkuf]
Jkuf
10 days ago
依賴理性的哲學和相信感性認知的哲學肯定是有區別的。
1
Reply
[徐lol]
徐lol
5 days ago
你這理解能力真特麽牛逼,真是開眼界,這課你是白聽了。
2
Reply
[Heallik K]
Heallik K
5 days ago
@Jkuf 我隻是來說明一件事的,太極與泰森,不是虛假的事件。其他的方麵,我的觀點其實很簡單明確了,從來沒有想過要說服誰。各自在各自的路上走著就挺不錯的。
1
Reply
[kally cry]
kally cry
5 days ago
若是真懂了中國的哲學,你說不出集權階級喜歡中式哲學這種話。
Reply
[Mike Green]
Mike Green
1 day ago
你這是極端了。
Reply
[肚子又餓了?(?﹏?、)?]
肚子又餓了?(?﹏?、)?
13 days ago
要怎麼樣在沒有講稿的環境說出這麼有哲理的話
2
Reply
[L H]
L H
9 days ago
中國歷史上有哲學嗎?歷史上,中國有哲學觀點思想知識,亦不乏優秀的哲人,但沒有哲學,隻有玄學。哲學、神學、科學是現代文明的三大支柱,而很多人把三者混為一談。
2
Reply
1 reply
[kally cry]
kally cry
5 days ago
道在屎溺,道不遠人,煩惱即菩提! 三家如一啊!
Reply
[Ddqq Zz]
Ddqq Zz
6 months ago
老師有耳麥就好了 [????]
7
Reply
[無名自習室]
·
2 replies
[yuan hao chue]
yuan hao chue
3 weeks ago
It is time for China to organise an international Chinese Culture n philosophy Forum to use this sirt if narratives to explain. The future if Chinese Governance base on Socialism with Chinese Characteristic,( culture derived from Taoism, Confucianism, Buddhism that became the pillar for Chinese culture )..
1
Reply
[China]
China
12 days ago
精彩 [????] 儒釋道 哲學 生活 融匯貫通 信手拈來 大師在人間
1
Reply
[Ten Lee]
Ten Lee
2 weeks ago
佛說一切都是一刹那的變化。 形式是無常的。 與任何一種神無關。一切都是不知道。 盲目相信權威是真理最大的敵人。 你是自己命運的建築師。 最終的權威是你自己。 沒有其他人。 但我們尊重他們的貪婪。???????????????????????????????? [????] [????] [????] [????]
1
Reply
[鵬布蕾]
鵬布蕾
7 months ago
謝謝分享! [?]
6
Reply
[無名自習室]
·
1 reply
[qaws QAWS]
qaws QAWS
10 days ago
隻要改變教育體係。不出三代 將沒人知道孔子是誰
Reply
[老龍整牛]
老龍整牛
2 weeks ago
華子和農夫應該給老師代言費
1
Reply
[John Siu]
John Siu
11 days ago
感謝 [????]
Reply
[丁家]
丁家
5 days ago
親民,每個人都親民,雖然都在其中,鑒於農耕文明中血緣中的親疏區分,明明德,親人之心,會不會打折扣?又該如何保證本族之間不打折扣?那又該如何保證不同宗族之間的親人不折扣呢?又是什麽阻礙了中華文化發展?政治與文化的關係?
Reply
[B M]
B M
10 days ago
第一個“明”是動詞,但不是“明白”而是“明亮”的意思,時常不斷地修煉讓那杯汙染的明德明亮出來!
Reply
[LJ Lee Yu]
LJ Lee Yu
5 days ago
所以本質上一樣,基督教也說人有神性說上帝給人種下的靈,基督教說的罪其實也是類似於器的惡。其實兩者相通。中西的區別或者嚴格說是儒和基督教的區別是解決惡和應用善的方法不同,儒說現世解決 基督教說要交托上帝來引導 然後給了死後永恒說。其實基督教還沒有來世。
Reply
[Feiqi Su]
Feiqi Su
2 weeks ago
人為什麽自己有佛性,人能通過群體內的學習從人變佛嗎?佛性是神性嗎?所以修佛無法達到彼岸,因為沒有彼岸。
2
Reply
[Alex Zhou]
Alex Zhou
5 days ago
區別的淵源在於中國總是給出一堆似是而非的玄虛論點,然後要麽胡亂比擬以為論據,要麽就壓根不講什麽論據,所以中國的所謂哲學總是糊裏糊塗地給你描繪些概念,真正以之指導人生則一無可取之處。
2
Reply
[寶亭]
寶亭
5 months ago
想聽聽王老師講講毛澤東思想。毛澤東是中國哲學和馬克思學說的理論大家和實踐者。對於馬克思中國化的代表毛澤東思想,王老師想必有很深的理解,似乎還沒有這樣的講座傳出。
8
Reply
11 replies
[L T]
L T
12 days ago
[????]
Reply
[Steve XSW]
Steve XSW
7 days ago
?一直不能理解,有名的複旦大學,難道整個哲學係找不出一位專業研究儒釋道的學者來開這種“國學入門概述”課程?非要找一個馬克思哲學老師來講! 但是善意地想,他們也是不得已,因為隻有搞出一個閹割過的“安全”國學版本,才有可能得到複旦大學中共黨委的批準,否則這種“四舊”封建思想糟粕根本沒有進入教室的機會,所以聊勝於無吧! 猜想,就是這種閹割版本,現在也會被禁止了吧。
Reply
[Steve XSW]
Steve XSW
2 weeks ago (edited)
王德峰說“中國人的真理和西方人的真理不一樣”,完全胡說八道!真理就是真理,隻有一個,不同宗教不同文化都在不斷努力地探索和接近真理,出發點和角度可能不同,側重點不一樣,但總是殊途同歸,我讀聖經和佛經,都是感覺同質和互補,為什麽到了王德峰嘴裏就變成根本不同、不可調和呢?
2
Reply
12 replies
[Steve XSW]
Steve XSW
2 weeks ago (edited)
王德峰的言論說明他並不信奉禪宗(僅僅是個學術研究課題),也不修行打坐:否則他應該知道喜怒哀樂都是幻相,怎麽被他說成是中國哲學的頂級? 王德峰的言論說明他完全不懂西方社會和文化:在歐洲基督教化後的1700餘年裏,傳統西方家庭人人都會讀聖經(但沒幾人會去讀黑格爾),孩子們在主日學裏會學習背誦聖經的經典段落(不差於百年前中國孩子們在私塾裏背誦四書五經),聖經真理會涉及日常生活的方方麵麵(God willing 是口頭禪),中庸也可以比喻成 comply with God's laws 。。。
Show less
Reply
[Xin Fang]
Xin Fang
13 days ago
你說的都對 [????]
Reply
[Huang Trent]
Huang Trent
13 days ago
你說的才是胡說八道,在西方待了幾年,你對西方了解多少
Reply
[haki haki]
haki haki
13 days ago
你瞎扯啥呢?壓根也沒說不可調和啊!有本質的區別那是對的!還不是角度的問題,而是維度的區別!西方重理性 我們重心靈 .哪個檔次高?你說!
Reply
[Steve XSW]
Steve XSW
13 days ago
@Huang Trent 大概率比你長,而且長很多。我舉的例子都是親身經曆,你不妨也舉幾個實例。
Reply
[Steve XSW]
Steve XSW
13 days ago
?@haki haki 都有本質區別了,而且王德峰說中西方的真理認同都是不一樣的,還怎麽可能調和? 維度高、檔次高?你高興就好。我沒你那麽狂妄,但是支持複興國學和中國傳統文化。可惜你本人對儒釋道懂得多少?中共70多年三代人的無神論唯物論的義務教育,已經徹底剔除了這些內容。
3
Reply
[Huang Trent]
Huang Trent
12 days ago
@Steve XSW 我在國外有快30年了,不否認有虔誠的基督徒,但大多數人沒有你說得那樣
Reply
[Steve XSW]
Steve XSW
12 days ago
@Huang Trent 那要看你生活在哪個國家,是自由派還是保守派圈子裏了。二戰後去教會做禮拜的人的確變少了,但之前的1700年裏,我說的情況在歐美國家是常態(對比之下,國學教育在1949之後在大陸還徹底消亡了呢)。 我是在用實例證明,王德峰對西方文化的描述完全是信口胡言,想當然而,他也從未出過洋。
Reply
Show more replies
[Kim大橋]
Kim大橋
10 days ago
一種文化,思想,主義是否先進唯一評價標準就看他是否從底層做起,否則就是統治工具。文藝複興興於歐洲黑暗宗教時期。
Reply
[Steve XSW]
Steve XSW
13 days ago
王德峰的言論說明他並不信禪宗,也不修行打坐:否則他應該知道喜怒哀樂都是幻相,怎麽被他說成是中國哲學的頂級? 王德峰的言論說明他完全不懂西方社會和文化:傳統西方家庭,人人都會讀聖經(沒幾人會去讀黑格爾),孩子們在主日學裏會學習背誦聖經的經典段落(不差於百年前中國孩子們在私塾裏背誦四書五經),聖經真理會涉及日常生活的方方麵麵(God willing 是口頭禪),中庸也可以比喻成 obeying God's laws 。。