i love what u have done with this place.我喜歡這裏的布置。
what was tonight?今晚本來要做什麽?
i can't feel my hands.我手麻了。(my hands are numb with cold. my foot has gone to sleep)
have an affiar 外遇
will anyone miss me if i weren't here?我在不在這裏有什麽區別嗎?
i saw a lot of stuff.我大開眼界了、
call security 通知警衛
dog walker 遛狗的人
does sth. mean squat to u?對你來說sth狗屁不是嗎?
what's up with the greedy?怎麽這麽貪啊?
work an extra shift 多輪一班
go on, i dare u!有種你就去!
u r a freak!你這個變態!
i sensed it was u.我感覺到是你了、
i apologize on behalf of him.我替他道歉。
why are u changing the subject?為什麽要轉移話題?
this is so meant to be!這就是天意!
there's no need to place blame.沒有指責的必要。
curling iron 卷發機
it's gonna leave a stain。這要留印子的。
i have part of the fault.我也有責任。
distract her with a doll 拿娃娃哄她開心
they are all well received 收到的反響都很好
talk u up 說你的好話
stand firm to 努力堅持
i was just leering 我隻是用餘光看看
organize my thoughts 整理思緒
get a little preoccupied 事先有事
no way to recover 沒有掩飾的機會了
bouncy 活潑
intern 實習生
mug搶劫
drug dealer 毒販子
口語中一個意思的表達方式很多
在此提供的內容追求更簡單好記的表達形式
有一些沒必要能用. 但是別人說的時候能理解
admire your candor(guts)你還真膽大
we are rolling攝像機正在拍攝
hairnet發罩
go through this stack 看看這一疊
r u spying on me?你監視我?
just messing with u!跟你開玩笑呢!
enough is enough!鬧夠了
flyers 尋人(物)海報
it's insensitive of me。我這麽做很傷人
u don't have to be brag。拽什麽啊?
nod along 跟著點頭
a totally separate subject 完全題外話
i thought it was the other way around 我以為是反過來的
close my account 注銷銀行卡
cuff him 把他銬起來
Woody,tingly 癢
creep me out 雷死我了
no peeking不要偷看啊
sneakbite kit毒蛇解藥
i feel wild today 我今天好亢奮!
I'm kind of beat 我有點累了
my ears r ringing so bad.我耳鳴得厲害。
can u get the door?你能去開門嗎
make a huge fool of myself 出了洋相
r u mocking me?你嘲笑我?
sth.is beyond crap 那是扯淡
any luck?找到了嗎?
don't u rush me.別催我!
it doesn't count.那不算。
she's gonna be crushed.她會崩潰的。
she's healed.她好了。(病或者傷害)
goose bumps 雞皮疙瘩
overreact 反應過度
patch things up with sb.和某人修複關係
pierce my ears 打耳洞
cross that off my list 從單子上劃掉
how did it go?怎麽樣?
present an award 頒獎
natural charisma 天生麗質
cut him some slack 放他一馬
get over with 忘記
get in line排隊(everybody get in line)大家排好隊
i don't have the energy for this我沒有能力應付這個
u got me.你還真問住我了