生活點滴

點點滴滴,我的生活,我的隨筆
正文

華裔二代(ABC)受訪談論2.20紐約為什麽抗議 -- 中英文

(2016-02-22 09:00:27) 下一個

下麵是youtube上Jess Fong的采訪視頻

二月二十日紐約布魯克林抗議活動中, 華裔二代Jess Fong受訪後,其中一個觀眾所做的其采訪錄像一下子在自媒體中傳開了(微信群,Facebook)。 大家都不禁為這位華裔二代的勇氣和智慧讚歎不已。
 
聽到這個視頻後,我發現white privileges 用了很多次,就好奇起來,為什麽用這個敏感的詞呢,所以我就認真起來,想把這個演講搞明白。找到了底下這個wiki鏈接,可以幫助理解這個詞的來源。
 
https://en.wikipedia.org/wiki/White_privilege
 
我在一個微信群中發現有人說聽不太懂,於是自告奮勇,花了一個中午和下午的時間,把她的講話先筆錄下來,再用微信自動翻譯,再做進一步修改和潤色,然後分享給聽不懂的朋友。其中一個朋友說,我們應該把這個翻譯分享到更多的中文媒體上,讓更多人了解和理解我們的ABC二代是怎麽看待這次抗議的。下麵是我給她采訪的英語演講所做的翻譯(盡量忠於演講者的原來的語氣)。
 
~~~~~~~~~
“我們很憤怒,因為我們仍然受害於係統的不公正和結構性壓迫,以及國家中廣泛存在的種族主義。我們,亞裔美國人,即便我們是模範少數族裔(model minority),我們依然隻是少數族裔。我認為,華裔和亞裔,需要知道,我們沒有白色特權 (white privilege)-- 而白色特權(白色人種特權)的意思是他們想要淩駕於法律之上,他們有一種優越感。我們不會,也不應該將我們自己與之相關聯。所以這次抗議活動,不是將我們 自己與白色特權站在同一邊;這次抗議活動是,我們站出來,去聲明我們的製度是錯誤的 -- 刑事司法係統是錯誤的,是不公平的 -- 彼得梁擔責起了這個國家的罪錯。雖然他應當為他的行為負責,但我們認為,四月份下來的量刑應該是和他的個人行為成比例的,而不是和整個國家的罪錯成比例 的。我們希望所有的警察為他們的行為承擔責任,我們希望司法係統是透明的,是公正的。我們希冀白色特權徹底結束,因為這不是民主的運行方式; 這不是這個國家奠立的基礎。” (被采訪者:Jess Fong。翻譯:Hongxia)
~~~~~~~~~~~
 

譯者點評:我發現Jess的觀點是令人深思的:抗議活動的目的不是想為Liang脫罪,不是想擁有“白色人種特權”的那種淩駕於法律之上的特權。而 是希望他的量刑是公正的,和他的所為是相稱的。同時希望其他警察,為其行為負應有的責任。這個觀點,沒有偏袒。

 
這個演講駁斥了一些人的看法。有些人認為,華人抗議,是想擁有白人一樣的特權,是想免罪。Jess這裏用英語明確表達了這次抗議的目的,“我們希望司法係統是透明的,是公正的。我們希冀白色特權徹底結束,因為這不是民主的運行方式; 這不是這個國家奠立的基礎。”
 
點評二:(by Young Yang)Jess 的這個評論超越了個體範疇,超越了種族的界限,指出問題的根源在於係統的缺陷和社會的不公,把我們這次行動放在了這個國家所共同遵從和信奉的價值體係裏麵 來看。我自己因此而感動,也相信這是許多人稱讚它的原因。英文講,insightful 和 inspiring, 我想Jess 的這個評論完全當得起這兩個字。
 
~~~~~~~~~
Below is the transcript I took down based on the video. I spent the noon and afternoon today to do it and then translated it to Chinese. I showed it to my daughter and some friends here, including the interviewee:Jess Fong. We are all inspired by her interview speech.
 
~~~~~~~
"We are angry, because we are also hurt, by the systematic injustices and structural oppression, and racism that continues to prevail in this country. We, Asian Americans, even though we are model minority, we are still a minority nevertheless. I think, Chinese people, and Asian people, need to understand that we do not have white privileges, while white privileges mean they want to put above the law;they have a sense of superiority and supremacy. We, do not, should not, want to associate ourselves with it. So this protest is not about aligning ourselves with white privileges. This protest is, us standing up and say, our system is wrong. -- The criminal justice system is wrong; it is unfair. Peter Liang took the fall for the sins of the country. While he should be held accountable for the action he took, we believe that sentencing coming down in April should be proportionate to his action, not proportionate to the sins of the nation. We want all cops to be held accountable, and we want the justice system to be transparent, to be fair. We want white privileges to end, because this is not how democracy works; this is not what this country was founded upon.” (interviewee: Jess Fong。transcript recorded by:Hongxia)
 
~~~~~~~~~
最新完整視頻:
 
 
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
SadMadNoMore 回複 悄悄話 I suggest people take a look at the story of Vicent Chin
https://en.wikipedia.org/wiki/Murder_of_Vincent_Chin
登錄後才可評論.