老公在加拿大“消費者協會”的投訴經曆
4月份,我們家作一個家裝工程, 老公到一家他常去的北美大型HOME&GARDEN的店買了2個門,每個門大概400加元.後來發現門的銷方向還有尺寸不對,就拉回去退。結果, 店員說門上有劃痕了, 不讓退,老公堅持說不是我們的錯,門根本沒包裝,naked的。後來叫來部門經理,老公又用他的半拉英語說所有店沒用過的東西都能退,我也在你們這退了幾回了巴拉巴拉說了一番,不知是不是聽得費勁有點不耐煩啦,最後經理竟然說這兩個門已經是GARBAGE啦,最多每個退50元,老公不幹,經理說那你先放店裏,等與廠家聯係後再通知,就把老公打發回家啦。
過了一周還是沒消息,中間還打過電話詢問,也是說等。本來我勸老公算了,沒多少錢,英語又不好,但老公越想越生氣,400元的新東西還沒用就被認為是GARBAGE,還不給處理,是不是欺負咱中國人就會忍氣吞聲。於是就寫了一封投訴信給BBB(Better Business Bureaus,北美的一個組織,相當於中國的消費者協會)。別說,還挺快,當天,BBB就立案,馬上直接給這店家的總經理發郵件,並抄送我老公,同時給了個BBB Complaint Case#號,可上網隨時跟蹤查看處理動態。第二天老公跟我說,店家總經理寫信通知他可以FULL REFUND了,讓他去店裏找那個部門經理去辦手續。啊? 這末有效率?老公看我不信,就將總經理給他的email轉發給我看,順便把他給總經理的信也發給我啦。
原來,老公收到BBB的信後,馬上接著給總經理寫了一封信,大意是Dear XXX, 這門包裝naked no covering,而在別家買的門用木頭包裝,門麵上還用Glass(實際上他想說是塑料薄膜)蓋上,不信給你秀照片,所以門有劃傷不是我的錯,你們部門經理說這門變成GARBAGE不對,巴拉巴拉寫啦一大頁紙。最後希望你Understand my feeling and Reserve my problem(他應該是想寫Resolve或應是Solve),我將還是你們的忠實客戶雲雲(說實話,我看了都覺得他的英語信寫的有點對不住人)。
總經理的回信很好玩,估計是為了回應我老公的信,開頭就用了5個Understand,說Understand你的feeling,Understand你想退這個門而門卻Damage退不了這個過程,Understand門因為Poor Package(終於找到正確表達方法啦,哈) 而你認為不是你的責任等等等等,最後說,順然我們店按例是不給退得,但你這個Case我們就Grant an exception to our rules給你全額退款啦。後來,我們收到部門經理的電話和一次電話錄音通知我們去處理的時間地點和聯係電話,那叫一個清楚和慢,比VOA慢速英語慢不知多少,簡直就是一個字一個字蹦出來的,重要的時間地點人物電話那是重複好幾遍的。
後來,老公去店家辦手續拿到了全額退款。據說,部門經理後來到前台給老公簽字辦手續時,是簽完字就跑回樓上辦公室,好像很害怕跟我老公講話似的,結果,電腦一會要簽一個,一會又要簽一個,一會又要簽一個,就辦手續一會功夫,他跑上跑下3回,嗬嗬,誰讓你那末害怕和中國人講English呢。最後,我給老公總結說,高度估計是總經理和經理他們徹底怕了你的Broken English,怕你再給他們寫信或打電話,就想盡快作個了斷吧。