將我的博客複製一份至《海外博客》
由於數據量較大,請您耐心等待複製完成
2015 (36)
2016 (44)
2017 (136)
2018 (330)
2019 (198)
2020 (41)
2021 (17)
2022 (7)
2023 (3)
2024 (6)
2025 (3)
就是一部電影,何必呢? 我相信那是反映北京的某一種...
黑命貴。當年的革命黨何嚐不是當時的動亂分子。仗義每...
以痞為榮。
其實每個大城市乘著形勢一片大好不是小好的好機會,一...
代表一部分吧?
張導,王導,一個樣子。鑼鼓敲得山響,故事都不感人。...
是,也墮落成這樣了。
回複 '紅米2015' 的評論 : 是啊,翻譯的不好。中國好像...
這部劇的名字不知道為何被翻成"流人"。是挺有意思的,當...
王家衛想隱含的意思是“曇花一現”
老板這個詞很多意思,和英文也有很多對應
比如 boss,實際上應該翻成上級
比如 business owner,應該翻成業主,但這個和老板的原意最接近
但CEO一般不會翻成老板,除非是公司裏的人說“大老板”,但這也可能隻是一個部門的頭,而非CEO
總之老板和CEO是兩碼事。