正文

成長

(2022-07-27 06:40:45) 下一個

人,總是在不斷成長的。很幸運,我一直在成長,不管是哪種方式,主動還是被動。其實,不管是哪種方式,隻要你接收到了上天給你的信息,你就能夠更加成熟。

當然還是有情緒,但是,不是壞事,而且,可以引導你去思考。剛剛,看到了一篇文章《紅了半個世紀,這首歌依然如此催淚》,深有感觸。也是,隻有在這個時候,才會有如此強烈的共鳴吧。一切,都是,剛剛好。

**************************************************************************************

紅了半個世紀,這首歌依然如此催淚

 樂叔 潮音樂 2022-07-27 06:00 Posted on 福建
時間,是個極具魅力的東西。
 
它讓嘩眾取寵的「流行」快速褪色,又把曆久彌新的「經典」大浪淘沙地留下,並淬煉地越發獨具韻味、無可替代。
 
就像總有些歌或許曾風靡一時,風光無二,卻會在更長久的歲月裏銷聲匿跡。但也有些音樂則像一壺美酒,因時間的沉澱變得越發濃醇豐厚,回味悠長。
 
之前和你們分享過的 Eric Clapton 《tears in heaven》便是如此。
 
當年,46 歲的他因喪子之痛寫下這首傳世金曲,唱的淒入肝脾,動人心弦,而如今接近 80 歲的他再唱這首歌時,則垂垂老矣,意蘊萬千。
 
時間,總會為好的音樂作品鍍上一層弧光。
 
今天,想和你們再分享一首「越老越動人」的金曲。
 
Image
《Both Sides Now》
Joni Mitchell
Both Sides Now

 

 
 
 
 
(視頻來源微博@我是許鄰)

 

 

Rows and flows of angel hair and ice cream castles in the air, 

弓箭、天使的發梢和冰淇淋城堡通通漂浮在空中,

and feather canyons everywhere' I've looked at clouds that way.

峽穀處處布滿羽毛 雲朵從我眼前飄過,

But now they only block the sun' they rain and they snow on everyone.

但它們遮住了太陽 雨雪落在每個人身上,

So many things I would have done but clouds got in my way.

我使盡渾身解數但雲層依舊擋在麵前,

I've looked at clouds from both sides now', 

我不停地左顧右盼,

from up and down' and still somehow, 

上看下看 依舊無可奈何,

it's cloud illusions I recall.

那是雲的幻象,

I really don't know clouds at all.

我對它們真的一無所知啊,

Moons and Junes and ferris wheels' the dizzy dancing way that you feel, 

歲月偷渡 摩天輪令你眩暈,

as every fairy tale comes real; I've looked at love that way.

如同童話故事一般真實 那一瞬間我看到了愛,

But now it's just another show. And you leave 'em laughing when you go, 

但現在已今非昔比 當你離去時它們譏笑不停,

and if you care' don't let them know' don't give yourself away.

你若在乎就別讓他們知道 不要暴露自己的想法,

I've looked at love from both sides now', 

我不停地左顧右盼,

from give and take' and still somehow, 

來了又去依舊無可奈何,

it's love's illusions I recall.

那是愛的幻覺,

I really don't know love at all.

我對愛真的一無所知啊,

I really don't know love at all.

我對愛真的一無所知啊,

Tears and fears and feeling proud to say  I love you  right out loud', 

淚水與恐懼齊飛 我必須大聲自豪地說 我愛你!

dreams and schemes and circus crowds' I've looked at life that way.

夢想和陰謀這些馬戲團的把戲 我仿佛看透了人生,

Oh, But now old friends they are acting strange' and they shake their heads' and they tell that, 

但而今老朋友都疏遠了 他們搖著頭說,

I've changed.

是我變了,

Well something's lost but something's gained in living every day.

生命中的每一天有得必有失,

I've looked at life from both sides now', 

我不停地左顧右盼,

from win and lose' and still somehow, 

在成敗中掙脫 依舊無可奈何,

it's life's illusions I recall.

那是生活的幻夢,

it's life's illusions I recall.

那是生活的幻夢,

I really don't know life at all, 

我對生活真的一無所知啊。

上下滾動查看更多歌詞
最近,已經近十年未登台的 Joni Mitchell 意外現身紐波特民謠音樂節,並演唱了她的經典歌曲《Both Sides Now》。
 
Joni Mitchell 被公認為是曆史上最偉大的女性創作歌手之一,成名於上世紀 60 年代,創作的音樂富有深刻且自省精神,涵蓋關於政治、環保、女權等多元社會話題,深深地影響了後代如麥當娜、Prince、Morrissey、艾爾頓·約翰等時代巨星。
 
這首《Both Sides Now》發行於 53 年前,是一首關於人生感悟的歌。
 
每個人為了理解世界,都會建立一個屬於自己的思維地圖,地圖上標記著我們對事物的認知以及因果關聯:什麽是生活、什麽是苦難、什麽是愛情等等。而成長,便是將地圖不斷打亂重拚,刪除拓展的過程。
 
但從打碎到重拚之間,總有一段「看山不是山,看水不是水」的灰色地區:過去的理論已不再適用,新的係統又還未建立,想破腦袋卻還是似懂非懂。
 
《Both Sides Now》唱的便是這份迷惘。
 
當年隻有 26 歲的 Joni,隻用一把吉他便唱出了仿佛由上帝執手寫下的超齡生命感悟,淡然悠長。
 
而如今,在跨越了半個世紀後,曾被提前預知的生命體悟,已變成了歲月燙金的真理,已經 79 歲的 Joni,盡管歌聲依舊悠長,卻也仿佛承載著漫長歲月的厚重。
 
老人開口是由內到外的平靜,寥寥數語,便說完人生,但蘊藏其中的苦與樂,無奈與心酸,茫然四顧與雨過天晴,卻可能需要我們用幾十年的生活去慢慢領悟。
 
在這層層套套的人生中,每解完一道難關,還會出現下一重迷惘,我們不知疲倦地在尋求最終答案,卻可能終其一生都隻是一知半解。
 

我想,這也是為什麽《Both Sides Now》不論什麽年紀聽,都會引起大家的共鳴吧。

*****************************************************************************

冥冥中的上天,總是會在你需要的時候,告訴你你的方向。去油管翻了這首歌,選了下麵這個版本,我想,那時的她,也是突然有了感悟吧。

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.