預定義模板
自定義模板
博客頭圖
最佳顯示效果(980 * 265)
博客背景色
模塊背景
模塊標題背景
模塊標題文字
攝影沙龍
普通
|
寬屏
美圖欣賞
普通
|
寬屏
音樂之聲
普通
|
寬屏
視頻瀏覽
普通
|
寬屏
寵物寶貝
普通
|
寬屏
默認模板
普通
|
寬屏
嘻哈戀人
普通
|
寬屏
科技路標
普通
|
寬屏
雲淡風清
普通
|
寬屏
木製長槍
普通
|
寬屏
時光沙漏
普通
|
寬屏
曾經滄海
普通
|
寬屏
時尚節拍
普通
|
寬屏
政話時分
普通
|
寬屏
佛手天下
普通
|
寬屏
文學城首頁
博客首頁
登錄
注冊
laiyin的博客
首頁
文章列表
博文目錄
將我的博客複製一份至《海外博客》
由於數據量較大,請您耐心等待複製完成
複製
個人資料
laiyin
給我悄悄話
博客訪問:
最新文章
試著翻譯了兩句話,歡迎更多的版本~
謝謝大家給的意見,重讀了一遍~~
周末了,VOA來了~~
再讀一篇VOA~~
好安靜啊,俺再來製造篇躁音,嗬嗬VOA~~
周末了,讀一段VOA~
交功課,讀一段VOA,歡迎提意見~
讀一段VOA,祝大家聖誕快樂~
俺這裏陰雨棉棉的,再讀一篇VOA吧~
讀一段VOA英語~
文章分類
我的文章
(10)
歸檔
2010
(3)
12月 (3)
2011
(7)
01月 (7)
正文
周末了,讀一段VOA~
(2011-01-14 23:36:58)
下一個
Almost every language in the world has a saying that a person can never be too rich.
Americans, like people in other countries, always want more money. One way they express this is by protesting that their jobs do not pay enough. A common expression is, "I am working for chickenfeed." It means working for very little money. The expression probably began because seeds fed to chickens made people think of small change. Small change means metal coins of not much value, like nickels which are worth five cents.
An early use of the word chickenfeed appeared in an American publication in nineteen thirty. It told about a rich man and his son. Word expert Mitford Mathews says it read, "I'll bet neither the kid nor his father ever saw a nickel or a dime. They would not have been interested in such chickenfeed."
Chickenfeed also has another interesting meaning known to history experts and World War Two spies and soldiers.
Spy expert Henry S. A. Becket writes that some German spies working in London during the war also worked for the British. The British government had to make the Germans believe their spies were working. So, British officials gave them mostly false information. It was called chickenfeed
[
打印
]
[
加入書簽
]
閱讀
()
┆
評論
(1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄
後才可評論.