殘荷聽雨

豔若桃李,冷若冰霜
正文

Yard Sale 淘到一本18 世紀英文詩集

(2015-02-07 21:03:46) 下一個
喜歡 the catcher in the rye 麥田守望者,也因此喜歡Robert Burns 和他的詩Comin Thro' the Rye 。 在不久前的一次古董和瓷器yard sale 上淘到一本1918年出版的18 世紀英文詩集.Yard Sale的主人是一位約70歲左右的老先生。當我指這這本放角落的詩集問他多少錢時。他驚訝地看著我說this is not for sale....it is priceless... but I can give it to you as a gift if you really love it .... 它屬於一位叫Alec Macmay 曾就讀於McMaster University 的先生,可能是這棟湖邊老宅的前主人。這本書收錄了Robert Burns 的許多作品。似乎前主人對Burns 也是情有獨鍾,為他做了大量的筆記。 隔著語言的障礙,18世紀的詩歌非常晦澀難懂,我完全無法體會其中的意境和韻律。然而,每次翻看這本書,目光所及仿佛可以看到一雙眼睛。我們注視著同樣的文字,那漂浮在文字下的目光總讓我獲得某種平靜的力量。也許這本書和背後隱約呈現的故事本身就是一首詩。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.