彩虹小磨坊

歡迎來訪,敬請指點..
個人資料
正文

東方歌舞團將攜國寶級舞蹈《國色》亮相耶魯

(2019-12-06 21:17:54) 下一個

中國頂級藝術團- 中國東方歌舞團將於2019年12月14日攜國寶級舞蹈節目《國色》亮相耶魯大學的伍爾西音樂廳,帶給觀眾一場視聽盛宴。 三千翰墨尚澎湃,昆曲餘音猶繞梁。高山流水覓知音,莫道不相逢,今宵此刻,萬般錦繡華章!

Chinese culture, with its long origins, is always shining with rich abundance like calligraphy, Kunqu opera, etc. People never stop looking for friends of similar taste, but they say it is so hard to find a bosom friend . However, we are certain you are our intimate friends tonight!

美哉,今日之中國,承先祖之底蘊,得後世之傳揚!其氣質典雅也,其色彩紛呈也!其內涵,若碧海之深遠;其胸懷,似蒼穹之博大! 千載風華,曆久不衰,謂之國色!

How beautiful China is today! We inherit the fine tradition of our ancestors and carry forward the contemporary spirit to the future. China is elegant and colorful with diversity and inclusiveness. What stands the test of thousands of years and still shines is “Chinese Colors”!

節目分為九個章節,以妙曼舞蹈和絢麗布景展現中國的傳統文化國色天姿。節目分別為: 一、《典·國禮》 White: Solemnity of Chinese Ritual 東方鼓樂,震撼敲響!千年禮儀之邦向全世界張開博大的懷抱!那聲聲鍾磬,是《春江花月夜》曲樂中的高貴典雅,是巍巍中華禮迎天下的大國風範!     

When we beat oriental drums, the whole world is stunned! China, with thousands of years of ritual tradition, is opening arms to the world! The chimes in the ritual music represent the solemnity of our country in welcoming the world.

【青花雅韻,紅妝初黛,恰是江南春早;細雨聽竹間,述不盡,萬千魏晉風骨!舉杯邀月,對影成雙,共賦相思一曲;西風烈,寒光颯,碧血丹心映殘陽!

White and blue porcelains and the makeup on young girls are as beautiful as the early spring in South China.The drizzle patting bamboo leaves is like telling a long story of our poetic tradition. When proposing a toast to the heaven and drinking with the lonely shadow in the moonlight, one is likely to recall the heroic poems thousands of years ago.   

二、《品·青花流雲》

Blue: Exquisiteness of Porcelain

青花如水,流雲似夢。婆娑煙雨中,絲縷縈繞,品韻悠長。一曲《高山流水》,風雅卓絕!

Patterns on white and blue porcelains are as dreamy as flowing waters and floating clouds. In this misty drizzle, they seem to be even more delicate and exquisite. With this ancient Chinese music High Mountains and Flowing Waters, let’s enjoy a white and blue dream。

三、《嬌·胭脂醉》Pink:Beauty of Oriental Roses

東方女性之美,明媚而端莊,知禮且大氣!有“翩若驚鴻”的風采,有“嬌花照水”的嫻靜,濃妝淡抹總相宜!正如那昆曲《牡丹亭》中所唱:“不提防沉魚落雁鳥驚喧,則怕的羞花閉月花愁顫。”

Beauty of oriental ladies lies in their elegance and wisdom as well as their handsome appearances. While some may strike you with their stunning pretty, some will impress you with their delicacy and gentleness. They are always eye-catching whether in heavy or light makeup. As it is sung in Kunqu opera Peony Pavilion that “without any notice, this elegant young lady showed up, whose beauty surprised the birds and shied flowers”.

四、《破·西風烈》Black: Boldness of Oriental Heroes 在中華文化中,“英雄”是一種家國天下的擔當,是一生“敢為人先”的膽魄,是一份“泰山崩於前而色不改”的氣度,是一腔精忠報國的誌向!《梅花三弄》鼓瑟鏘然,壯士熱血,慷慨以赴!

In Chinese culture, the word “hero” always comes with a unique personality, which is the responsibility for the nation, the courage to stand up and lead, the bearing of “staying calm in spite of a mountain collapsing right in front” and the devotion for the nation despite his own life! When the music of Plum Blossoms plays, we can feel the passion of our heroes marching forward boldly.

五、《合·國韻》Red: The Appeal of China

一點中國紅,暈染開萬裏山河錦繡;春江海潮聲,澎湃出千秋國韻悠長!歌之,舞之,不足以描繪故園多嬌;賦之,頌之,述不盡滿懷拳拳深情……

A little Chinese red is going to spread into a splendid landscape painting of our vast country and the rhythm of the spring tide plays only the prelude of the appealing music of our long tradition. Let's describe the beauty of our country in songs and dances! Let's express our deep love for our country in poems or carols!

六、《淨·月影聽竹》Green: An Intoxicated Moonlit Night

竹語,心聲,月影輕舞,聞竹而悅……漁舟唱晚,臨江品茗,多少人間雅趣!

The breeze is rustling through bamboo leaves in the night, like a familiar voice deep beneath our heart, which brings us so much joy when dancing in the moon. When soaking in this intoxicated moonlit night, it makes me feel like smelling the fragrance of green tea.

七、《妙·望聞問切》Golden: The Wonder of Traditional Chinese Medicine

一劑,一味,一方,百草雖苦,濟世常樂!陰陽五行之理,八卦經絡之道,望聞問切之技,形神合一之法!醫者仁心,妙手回春,懸壺濟世!

With a core purpose of saving people’s lives, reducing their pain and bringing forth happiness and health, traditional Chinese medicine has drawn wisdom from yin and yang philosophy and the law of Five Elements. Look! A story about curing patients is going to be put on in merry dances.

八、《雅·風華百代》Rainbow: Elegance of Peking Opera   

“海島冰輪初轉騰,見玉兔,玉兔又早東升。那冰輪離海島,乾坤分外明。皓月當空,恰便似嫦娥離月宮……”《貴妃醉酒》熟悉的唱腔中,仿佛又疊現出了1930年梅蘭芳先生在美國演出時的盛況。今天,我們將以舞蹈的方式,向梅先生致敬!向百代風華的國粹京劇藝術致敬!向友好的各國友人致敬!

“A new bright moon is rising slowly from the island, moving gradually afar, like the Goddess of Moon is leaving her palace...” The familiar melody of Drunken Concubine brings us back to that renowned performance of Mr. Mei Lanfang in America in 1930 which had created a sensation among foreign audience. Today, with our dance, we pay our tribute to Mr. Mei, to the art of Peking Opera, and to the friendliness of people from all over the world!

九、《卯兔邀月》The Rabbit Invites the Moon

卯兔邀月,月上影翩躚,月下意纏綿……The rabbit invites the moon. Shadows flash across the moon. Love abounds on earth.

十、《盛·國色》 Red: The Magnificence of Chinese Red

丹霞昭貴,祥雲成瑞,國之色以“紅”為大統! 如火之盛,耀於東方! 如日之出,鼎立中華!

Red is the most passionate color for every Chinese people. And Chinese red is now recognized as the symbolic color of China all over the world. It symbolizes the prosperity of our nation like a burning flame! It represents the thriving spirit of our people like a new sun!

美哉,今日之中國,繁盛似百花吐蕊,華貴若群芳初綻!拈一片葉,載幾世情深;掬一捧月,映江河浩瀚! 千載風華,斑斕如夢,謂之國色!

How beautiful China is today! China is thriving like blooming flowers. With our deep love, we sing a song to our nation in most sweet words. What has been going on for thousands of years and still flourishing is “Chinese Colors”!

主 辦:中國對外文化集團公司 Presented by: China Arts and Entertainment Group

演  出:東方歌舞團 Performed by: Oriental Song and Dance Troupe

演出時間:2019年12月14日,周六,7:30PM

演出地點:Woolsey Hall, Yale University, 500 College Street, New Haven, CT 康州紐黑文耶魯大學伍爾西音樂廳 票價:$20(10歲及10歲以下兒童免費),座位不指定,先到先坐。

這是購票地點和這周末取票時間地點:

感興趣老師朋友們歡迎前往:)

除演出當天可直接在音樂廳買票外,您也可在以下時間地點提前買票:

1. New Haven南康中文學校聯係人:傅乙光,趙明輝。時間:周日,12月8日, 2:00-4:00pm地點: 501 Crescent St, New Haven, CT 06515 (Engle Hall B Wing Cafeteria)

2. Fairfield.時間:周日,12月8日, 8:45-9:15am聯係人:陳遠倩:860-808-6796 地點: I 95 Southbound Exit 22-21 之間的服務站

3. Darien Whole Foods Cafe聯係人:陳遠倩: 860-808-6796 時間:周日,12月8日, 9:45-10:30am地點:Darien Whole Foods 裏的cafe:150 Ledge Rd, Darien, CT 06820 (I 95 10號出口)

4. Danbury聯係人:陳遠倩: 860-808-6796 時間:周日,12月8日, 11:45-12:30pm 地點: 67 Newtown Road, Danbury, CT 06810I-84 exit 8, 位於Walmart 內的Subway 快餐店。

5. New Britain中康中文學校聯係人:董雲芳。時間:周日,12月8日,10:50-12:00 noon地點:600 Slater Rd, New Britain, CT 06053. (進門大廳)

6. Cheshire 附近可在營業時間到下麵的餐館購票:China Dragon460 West Main StreetCheshire CT 064107.蜀居 156 Shield StWest Hartford, CT 06110就在 亞東超市 旁邊 大家周末買菜時 就可以順便取票了。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.