來澳洲多年,一直以來都想到它的荒野之域,所謂的Outback, 如土著一般去漫無目的地地看看逛逛,來一場Walkabout。 可是一來澳洲複幅員廣闊,Outback又遠離海岸線,路途遙遠,環境氣候惡劣, 加上上有老,下有小的,談何容易。
終於熬到了小孩上大學的時候,我才放手一搏,25年底來了一場Outback Walkabout。 出發前,我特意買了一頂上有三顆鱷魚牙齒作為裝飾的Outback牛皮帽,打算到Outback旅遊景點買些帽徽,加上從前在澳洲其他地方旅遊買的帽徽,來裝飾我的牛皮帽。
話說那天我來到了西澳北部一個叫Halls Creek的地方(下圖紅點之處。 順便提一下,我發現Outback有很多地方都是用Creek來命名, 比如Tennant Creek, Timber Creek等,大概早年開發的時候,有水源的地方就是有居住生存希望的地方,所以有必要在地圖上清晰標明。) 如平常一般,我沿主街走到底,左拐,再從後街回頭。 街上除了蒼蠅嗡嗡地表示歡迎外,沒見一個行人。 遠處草叢的樹蔭下,似乎有些土著在那乘涼聊天。 無聊之際,看見前麵有一遊客中心,便上前推門而入。 裏麵也是空無一人,於是我左顧右盼,看看有沒有合適的紀念品。 澳洲土著藝術品我一般還是比較喜歡的,這次在達爾文我買了一件土著設計的無機純棉上衣。
我在空無一人的大廳裏呆了一會,有人推門進來,一邊走一邊熱情地打招呼。 我連忙回複,抬頭一看,原來來人是一名中年土著婦女,中等身材,皮膚黝黑,精神幹練。 我說:Hi Shirley, 我叫Redfernbus, 來自東部海岸,過來旅遊。 她笑著說:歡迎! 離這裏不遠就有一個景點,值得一遊,它叫"China Wall"。我接過她遞來的小冊子,說:Wow, China Wall, the Great Wall. Do you have hat badge here? 她說:Unfortunately we have run out. We have placed an order. I can mail one to you later when they are here if you leave your address. 此次Outback遊,一路上遇到了不少土著人,Shirley是我見到的唯一一位土著職業女性,其他基本上多為看起來漫無目的的遊民。 為了更加了解澳洲的原住民,我想和Shirley多聊一會, 接著說:It is such a remote place, have you been here long? 她說:All my life. 我說:I always want to know more about the aboriginal tribal life, culture etc, like how many tribes there are , how they distinguish each other , do they have borders, etc. Shirley回答說:我們都有自己的語言。 部落之間也有界線。 小的時候大人會跟她說明邊界在哪裏。 我接著問:如果走到其他部落的領地,將會發生什麽? 他們會把你抓起來,打一頓,下不為例。 我接著問:年輕人如何交朋友呢? 她說:有些部落之間會為年輕人舉辦活動。 我似乎聽懂了,說:看對眼就。。。。。。 她點頭。 我說:之後呢? 她狡黠一笑:back to where they are from. 看見我詫異的神情,她接著說:好比kangaroo marriage, hop in and hop out. 她扭身翹殿輕輕做了一個跳動的姿勢,我們笑了起來, 這比喻真的絕了, 我頭一回聽說。 袋鼠婚姻,想來就來,想走就走;想進就進,想出就出。
Outback Halls Creek的位置

出發前買了一頂outback牛皮帽

幾經周折,終於收到Shirley寄來的halls creek China Wall的帽徽,

要看看下麵景點的照片才可以看出帽徽上的名堂

把從前出遊集起來的帽徽別起來

別好部分,戴頭上,明顯感覺它的重量

今年澳洲國慶日的時候我戴上帽子出門遛狗,在狗狗公園裏居然吸引了好些眼光,成為談資

在達爾文買了這件土著藝術設計襯衣

街上的藥房,也擔當郵局銀行的角色

政府的服務中心大門緊閉,門窗都加了鐵網

街上的一家超市,經營的是一家華人

街上的遊客中心商店

長城的指示牌


這就是澳洲的長城

它是地殼變動積壓出來的天然”長城”
