《Anak (孩子)》
爬藤,爬藤!家家有本難念的經!高大上的爬藤之外,我們還時時麵對孩子的各種反叛和種種不如意。。。這首廣為傳唱的菲律賓民謠,又撥動了世上多少父母的心?我第一次聽到還是個孩子,久為人父再聽依然感動。
- 於“情人節”分享給父母們!
“現在我的孩子,你終於感同身受,一個父親的內心喜悅。 如同你父母初次見到你的 ... 1978年,Freddie Aguilar 以他自己用真情譜寫的歌曲「Anak 孩子」。。。“
當你出生在這個世上時,你的父母是那麽的滿心歡喜啊。
他們的雙手成了你的光明之燈。
初為父母的他們不知該如何照顧你。
即使你已入睡,他們仍然緊守在你身旁。
每個深夜,母親都徹夜不眠就為怕你餓著。
每個清晨,父親都把你抱在他腿上坐著,他是多麽以你為傲啊。
如今長大成人,你堅持自己的自由。
父母雖然不讚同,卻不能阻止你的一意孤行。
你突然改變了,你變得頑固倔強、鐵石心腸,
你不曾想過父母的所作所為都是為了你好。
忤逆父母,背道而行,就隻為了自己為所欲為。
許多日子過去了,你步入歧途,沾染一身惡習。
闖了禍之後,才馬上回家向母親尋求庇護。
母親流著傷心的淚問到,
孩子,你怎麽會變成這樣?
你不自覺地哭了,直到了鑄成大錯才來後悔莫及。
在這之後,你痛改前非。父母親衷心感謝你回頭。
改過自新後,你找到自己,清楚自己是誰,腦子豁然澄明。
日子繼續的過下去,你學會了如何去愛。
不久之後,你安定下來也成了家。
經過年少歲月的洗禮,你也成為一個準爸爸。
為了迎接孩子,辛勤刻苦的努力工作。
漫長的等待結束,你的第一個孩子出世了。
你覺得猶如置身天堂。
現在我的孩子,你終於感同身受,一個父親的內心喜悅。
如同你父母初次見到你的心滿意足。
現在,因為親身感受到,所以你明白了父母親一直都是對的。
現在,你不再存有懷疑作為父母的重責大任,在你也身曆其境之後。
另版
真情實感的歌詞 (另譯版)
---------------------------------
當你誕生於這世上
你的父母實現了願望
美夢成真
祈禱讓他們得到了回報
對他們來說你是特別的
當你微笑時帶給他們喜悅
當你悲傷時
他們在你身旁給予安慰
孩子呀,你不懂
你永遠不會知道他們將會付出多少
為付你他們所能給予的愛
為看你成長
上帝,這是千真萬確
如果有必要
他們願意犧牲自己來換取你的生命
在多少個春去秋來
如今這麼多年過去了
時光如梭
而現在的你終於長大
是什麼牽絆著你
你似乎還憎恨著你的父母
大聲說出你的想法
為何覺得他們錯了
如今的你以經迷失了
孩子呀,你不知道該怎麼說怎麼做
你如此的孤獨
身邊沒有朋友挺你
而孩子,如今的你在淚水中崩潰
讓他們驅逐你的恐懼
你要去哪
他們的雙臂將永遠為你敞開
原文原唱
傳唱全世界,成為一首為人父母的國際歌
歌曲:孩兒 歌手:譚詠麟作曲:林夕作詞:汪山專輯:《寶麗金傳》發行時間:1998年3月4日
歌詞: 孩兒出生一聲哭叫 曾替您倆佬慰寂寥 曾是願望夢幻的化身 時時刻刻關心相指引 教你養你已成人 獻出一生多少苦與辛 知否倆老對你那片愛 你無法報答這似海深恩 關心你既對與錯 對你既愛惡都關心 年華一天一天的過 見你轉眼已成人 可知雙親多開心 孩兒可知雙親多苦惱 你每每放縱與放任 嚷著自立想高飛遠奔 輕輕碰上了困惱 你永遠抱怨你雙親 可知倆老對你愛顧 你那有說過感恩 前途險阻怎麽走過 你抱怨世界捉弄人 你寂寞孤單沒良朋 回頭雙親仿佛多麽遠 你懊悔慨歎永沒完 此刻想起雙親多痛心 不必困惱與痛悔 切記跌了你要快快起番身 雙親對你永照顧 你縱有錯不必擔心
Anak(孩子)創作背景及簡介:
在菲律賓,這首 Anak 僅次於國歌的地位。菲律賓是個盛產歌手和樂團的國家, 世界各地都可以看到他們的樂團,而這首Anak《孩子》正是每位菲律賓人都會唱的歌曲。
這首歌的創作歌手,Freddie Aguilar 曾經非常潦倒,而且窮到過著幾乎像乞丐般的生活!就在他最潦倒的時候,他的孩子降臨到了這個世界上。他一心想讓他最深愛的孩子過上最美好的生活,但是他的能力無法讓他如此付出。他極度的彷徨、自責,於是含淚寫下了這首歌給他的孩子,希望透過這首歌,讓他的孩子感受他的愛,盡管生活上是如此的艱難。
就在1978年第一屆馬尼拉《大都會流行音樂節》歌唱大賽中,名不見經傳的 Freddie Aguilar 也報名參加,並以菲律賓語演唱出這首歌。扣人心弦的旋律,描述父母對兒女的愛在當時引起了熱烈的回響。但由於該項比賽強調的是符合當時流行風潮的作品,而這首卻充滿民謠風味,顯然與大會對於比賽的要求有著相當大的差距。雖然經過再三考慮,評審團還是給他亞軍,但他很快成為馬尼拉知名度最高的PUB歌手。
由於《Anak》這首歌的成功,Freddie Aguilar 應邀前往美國,在洛杉磯灌錄英語專輯《After Child》。盡管銷路還算不錯,Freddie Aguilar還是不滿的,因為唱片公司另請所謂的“名家”填詞,而且幾乎背離了他的創作本意。
後來,Freddie Aguilar親自將《Anak》另外再填上一次英語歌詞,取名《Child》。結果,正是因為這次Freddie Aguilar的重新填詞,忠實呈現原來的創作精神,這首英文版的《Child》從而打動了世界各地的人們,在各地流傳開來。沒有多久,這首歌就在日本與歐洲打進排行的前10名,並且賣出了超過600萬張,先後至少出現過20種語言,50多種翻唱版本。中文歌的部份,就有江蕙台語版的《愛著阿》、鍾鎮濤國語版的《你的影子》、譚詠麟粵語版的《孩兒》。
這首《孩子》是菲律賓人引以為驕傲的歌,從1978年誕生,傳遍世界,至今不衰。
謝謝讚賞!高山流水,有人聽到就很滿足了!
關了評論是怕被“五毛”糾纏上呀! 毛絨絨的~額鵝呃,俺有潔癖,看見多鬧心! :)
謝法國美女來訪! 新春快樂!
還是媽媽更偉大,老爸就會彈吉它!:)
也祝福你!
也謝土豆知音之遇!祝小土豆們健康成長,新春快樂!
新年快樂.你家小蘿莉太可愛了!
謝謝!穩穩當當平安幸福過節!
古龍哥雙節快樂!