飄塵

試著告訴讀者,生活是多樣的。每一個活著的人,在多元化的人生時空裏, 扮演著某種角色,向著不同的方向展現著自己的千姿百態,書寫著與眾不同的生 命華章。
個人資料
正文

有一天你老了 (轉貼)

(2014-04-20 10:30:36) 下一個

When you are old

有一天你老了


葉芝(1865-1939

屠岸譯


When you are old and grey and full of sleep.

有一天你老了,白了頭,總是睡不醒,

And nodding by the fire, take down this book.

在爐邊打盹,請你取下這冊詩,

And slowly read, and dream of the soft look

慢慢地閱讀,去夢見你一雙眸子,

Your eyes had once, and of their shadows deep.

曾有的溫柔神色和深深的睫影。

How many loved your moments of glad grace.

多少人愛過你風華正茂的歲月,

And loved your beauty with love false or true.

愛過你的美,無論是假意或真心,

But one man loved the pilgrim soul in you.

隻有一個人愛你朝聖的靈魂,

And loved the sorrows of your changing face;

愛你變衰的臉上蘊含的悲切;

And bending down beside the glowing bars,

俯身在燒紅的爐柵旁,帶一點淒愴,

Murmur, a little sadly, how Love fled

你低聲訴說吧,說愛神怎麽逃走,

And paced upon the mountains overhead

怎樣一步步越過高高的山頭,

And hid his face amid a crowd of stars.

把他的臉龐在繁星之中隱藏。

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
biaochen 回複 悄悄話 葉芝(1865-1939),愛爾蘭詩人、劇作家,著名的神秘主義者。1923年獲諾貝爾文學獎,主要詩集有《蘆葦中的風》、《責任》、《塔》等。1889年1月30日,二十三歲的葉芝第一次遇見了美麗的女演員茅德.岡,她時年二十二歲,是一位駐愛爾蘭英軍上校的女兒,不久前在她的父親去世後繼承了一大筆遺產。茅德.岡不僅美貌非凡,苗條動人,而且,她在感受到愛爾蘭人民受到英裔欺壓的悲慘狀況之後,開始同情愛爾蘭人民,毅然放棄了都柏林上流社會的社交生活而投身到爭取愛爾蘭民族獨立的運動中來,並且成為領導人之一。這在葉芝的心目中對於茅德.岡平添了一輪特殊的光暈。葉芝對於茅德.岡一見鍾情,而且一往情深,葉芝這樣描寫過他第一次見到茅德.岡的情形:“她佇立窗畔,身旁盛開著一大團蘋果花;她光彩奪目,仿佛自身就是灑滿了陽光的花瓣。”葉芝深深的愛戀著她,但又因為她在他的心目中形成的高貴形象而感到無望,年輕的葉芝覺得自己“不成熟和缺乏成就”,所以,盡管戀情煎熬著他,但他尚未都她進行表白,一則是因為羞怯,一則是因為覺得她不可能嫁給一個窮學生為妻。茅德.岡一直對葉芝若即若離,1891年7月,葉芝誤解了她在給自己的一封信的信息,以為她對自己做了愛情的暗示,立即興衝衝的跑去第一次向茅德.岡求婚。她拒絕了,說她不能和他結婚,但希望和葉芝保持友誼。此後茅德.岡始終拒絕了葉芝的追求。她在1903年嫁給了愛爾蘭軍官麥克布萊德少校,這場婚姻後來頗有波折,甚至出現了災,可她十分的固執,即使在婚事完全失意時,依然拒絕了葉芝的追求。盡管如此,葉芝對於她的愛慕終身不渝,因此,難以排解的痛苦充滿了葉芝一生的很長一段時間。 葉芝對於茅德.岡愛情無望的痛苦和不幸,促使葉芝寫下很多針對於茅德.岡的詩歌來,在數十年的時光裏,從各種各樣的角度,茅 德.岡不斷激發葉芝的創作靈感;有時是激情的愛戀,有時是絕望的怨恨,更多的時候是愛和恨之間複雜的張力。《當你老了》、《他希望得到天堂中的錦繡》、《白鳥》、《和解》都是葉芝為茅德.岡寫下的名篇。
登錄後才可評論.