紅酥手

弦同繆斯,酒至酣處與神醉
正文

[E/C]配畫詩--生命

(2012-04-12 05:44:57) 下一個



我給最愛的中國藝術家薩子的這幅畫配的詩 -

.

生命

.

黑夜, 包藏罪惡的弦月

醞釀狡黠的沉睡

有人死去腐爛

有等盼的眼生成

.

變相的魂咬住黎明

匆忙的白天如獄

比夜晚更灰暗

無人有意聆聽

現實灼燒的聲音

.

淡藍色的生命

悲歡

比山更重

太陽的煉獄中

失去重心

輕若鴻毛

.

來於土, 歸於

土的無奈

我們沉重走過戲台

接著上場

是我們的後代

.*說不清為何特別喜歡,覺得構圖從某個角度說已打破傳統;
似乎來於名畫"尖叫",而此青已經勝過藍;
就如‘尖叫’也可當作‘驚訝’,此畫也不知是生命上飄或下墜;
說得清楚愛的原因,或許也就不是愛了哦,話說-love is blind.是也!哈哈。
.
哦,前麵忘記說了,薩子,原名-包治國。畫家,行為藝術家。他的博客地址--
http://blog.artintern.net/blogs/articleinfo/boyo/132224
.
.

Life

 .

Nights, the filth-hiding crescent moon

Brews cunning sleeps

Some dying and rotting away

A few waiting eyes being born

 .

The twisted soul

Biting the down firmly

Prison alike, the busy daylight

Gloomier than the dark night

None tents to listen

To the sound of the reality burning

 .

The blue life, its emotions and feelings

Heavier than the mountains

Yet purged by the sunshine

Only lose the center of gravity

Lighter than a feather

 .

The frustration

Life comes and back to the dust

Heavily we walk through the stage

Who’s on show next

--the following generations

.
.

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.