2009 (3)
2011 (132)
2012 (148)
2021 (1)
各位看官,本博主今天專談國罵。
首先,什麽是國罵呢?這裏的國當然就是指的一個國家;至於罵,當然就是指的罵人了。如果一個罵人的術語及其使用場合和方式被一個國家之內的大多數人所采用從而形成一種被該國內部大多數民眾所習慣的罵人文化,那麽,這種文化就可以被稱為是該國的國罵了。是的,罵人是一種文化,而國罵則是該國的一種文明。
經過本人非正式的考證(也就是沒有100%的充分根據的調查),我列舉了以上三個罵人術語,並在這裏稱之為國罵。由於漢字的表意不是那麽嚴謹,這裏,我覺得有必要作出嚴格的字義限定,免得以後被人任意解意。
首先談談充老子。
充,意指充當、充認,充做、充作等動詞含義,而不是充氣、充分、充足、充公、充滿、充塞等意。
老子,這裏是相對於兒子的含義,即為人父者,而不是中國春秋時代寫下《道德經》的那個文化人老子或李耳或老聃。
因此,充老子就是充當他人的父親的意思。如果這個他人不是充老子的人的兒子,那麽,這裏的充當就是假冒的意思。一個充老子的人通常是在和他人發生爭吵時對對方充的,即想要做對方的父輩或老子,或要對方做自己的兒子或龜兒子。於是,一個人充了別人的老子,看起來似乎可以在心理上體驗到某種賺了對手便宜的快感,因為按照孔子的禮教,為父者有絕對的權力教養做兒子的,或打或罵隨父之便,於是就有了所謂的子不教乃父之過之說;而做兒子的則要以孝敬為父者為最大的德行,在為父之人麵前隻能跪拜磕頭,決不可冒犯,否則就會被冠以本族之不肖子孫,此乃罪大惡極。
說完了充老子,讓我們再來看看稱爺。
稱,這裏意指自稱、聲稱、稱呼、稱謂、說自己是等含義,而不是稱量等意。
爺,這裏指的是三代同堂中的最長者,而更有甚者的是四代同堂,此時的最長者在有些地方就被稱為老爺或老老爺。按照中國人比較普遍的輩分稱謂,若從老字輩的算起,同堂的三代分別被稱為爺爺輩(或祖父輩)、父輩和子輩,而同堂的四代則分別被稱為老爺或老老爺輩(或曾祖父輩)、祖父輩、父輩和子輩等;反之,若從小字輩的算起,則子輩就是爺爺輩的孫子,或老老爺輩的孫孫子或曾孫子。
因此,稱爺就是在他人麵前自稱是當爺爺或老爺的。如果那個他人確實是稱爺人的孫子或孫孫子,那是恰在情理當中,但如果那個他人確實不是稱爺人的孫子或孫孫子,那麽,稱爺人就可以比上麵那個充老子的人獲得更大的心理快感。
所以,充老子和稱爺屬於同一類罵的兩個不同程度。如果兩個相互爭吵的人互相充對方的老子稱對方的爺,爭吵的環境是一個實際的地理空間,且雙方的父母爺奶眼不見耳未聞,那麽,他們說過的氣話也就隨風飄散了。但是,如果一個人在網絡論壇上寫下充老子稱爺的文字,這白紙黑字地出現在包括其父母爺奶在內的大庭廣眾之下,那麽,問題就嚴重了。特別是那些自己的筆名含有“爺”(如巴音老爺、爺我,等)字的,那可是隨時隨地在稱爺。我真不知道這種人是否在打自己父母爺奶的耳光。
最後,讓我們一起來看看一個人操他人娘。
操,這裏意指幹、奸。這三個漢字在這裏充滿了淫蕩、下賤和流氓的意味,也就是十足的惡俗。
他人娘,當然不是自己的母親,所以,操他人娘就可以肆無忌憚地從罵人者嘴裏蹦出來。更有甚者,有的人罵了“操他娘的”還嫌不夠,還要操他奶奶。可見心頭之恨有多深啊。
每當聽見這個國罵,我心裏總是起雞皮疙瘩。難道罵人的人自己沒有母親和奶奶?我不否認在我成長的過程中也曾這樣罵過他人,可是,後來有一天當我醒悟之後,我再也說不出口了。
隨著網絡的普及,每個可以上網的人都喜愛上網對人對事發表個人評論,一些人由於認識水平不夠高或思維邏輯混亂或言語表達不清或觀點與人對立,便被人贈予一個新發明的國罵:腦殘(Nao Can, 或NC或北卡)。然而,按照上述被贈予腦殘頭銜的情形來看,這個世界上其實人人都腦殘,因為沒有任何一個人知道任何事情的全部細節,從而對任何人或事的看法都存在缺陷。是的,我承認我自己是一個腦殘者。但我認為隻有腦袋發賤的人才會罵人腦殘,這種人就是腦賤(Nao Jian,或NJ或新澤西),因為他們罵人腦殘時其實顯出的恰恰是自己是無頭無腦的人。
無獨有偶,為了寫這個專題,我上網google了一下“充老子”,結果發現有人在求征一個對聯的下聯。他/她給出的上聯是
有孫子學莊子充老子
我想了想,在此給出一個下聯:
用賤腦罵殘腦當無腦
橫批是: 罵者有忌
這裏,“當”的意思是“應當是”。
本文是一篇宏評(macrocomment),意味著如果以後遇到此類國罵,皆以本評論予以回擊。但願國罵越來越少,越來越文明。
願與所有讀到此文的人共勉。
瞧,本人在使用中國語言時也不夠嚴謹。我應該在本文的“國罵”前加上“中國”二字。但是,考慮到自己是在用中文寫關於“充老子稱爺操他人娘”以及“腦xx殘”等中國人常用的罵人語言的評論,且是寫給中國人看的,於是,就省略掉了作為定語的那兩個字。對於引起的誤會,本人願說聲對不起。
當美國人要罵你的時候,不會說 "fxxx your mother' or "fxxx you grandmother", 一般直接了當地說fxxx you。此外,他們也隻會罵你“son of bixxx”,而不會說“I am your father or grandfather”。試想,他既然要罵你,怎麽會又想要做你這個混蛋的父親或爺爺呢?難道他願意做一個混蛋的父親或爺爺?所以,不得不承認,老外罵起人來還是比較有理性的,也就不會導致那種中國人普遍犯的錯誤。
我覺得你好象沒有看懂我的意思。我不是說不能沒有罵文化,而是罵者有忌,不能在罵他人的時候連帶著罵了自己甚至打了自己親人的耳光卻不知道。
罵人之語,全世界無有不同,此文題目,不應為國罵,應為世界罵
這與其說是在問我,不如說是在拷問你自己的智慧。