CANT GET DOWN WITHOUT LADY
一日,一位英國總監到工地檢查工作,想讓一位工程師到供水管道的管道檢查井去檢查一下裏麵是否粉刷,但我們的那位工程師卻跟英國總監說:
I cant get down without a lady.
這下把英國老頭給整糊塗了,他給我打電話,讓我去工地,說工程師不配合他的工作。
我去了之後問明了情況,才知道這位工程師的意思是他沒有梯子下不去。於是我跟英國老頭解釋:
He said: He cant get down without a ladder.
之後我們大家都一陣狂笑。
THANK YOU FOR YOUR MEAT
一位德國監理一日去打獵,收獲頗豐。
晚上回來,他一高興給我們送了一些野味,羚羊肉,野雞肉等。
我們的廚師很高興,想對他表示感謝,他英語說不好,但是謝謝之類的話還會說一些。
他對德國監理說:Thank you for your meat! (謝謝你的肉!)
這話翻譯成中文好像沒有什麽不對的,但是如果用英語說出來卻讓人很不舒服。德國佬聽了之後很不高興地走了。
廚師跟我說,我跟他說謝謝,他怎麽不高興。
我沒好氣的告訴他,不要隨便瞎說話,你說你謝謝他的肉,人家能高興嗎?要說:Thank you for the meat! (謝謝你送給我們的野味!)