朱蘇揚

在北美漂泊,有時心理很累,夢裏不知身是客,總把他鄉當故鄉.。想找個地方說說話,在煩悶的工作之餘,詩情畫意,陶冶情操。也許人到中年,有了經曆和閱曆.萬事看的很淡了,也許自己活的很精彩,也許自己活的很平庸,但大體上我都無法有了很大的改變了,活的自由些沒有野心做
個人資料
朱東東 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

由李清聯的《祖國啊》聯想起艾青的《我愛這土地》以及餘光中《鄉愁》

(2017-10-06 22:11:58) 下一個

      偶然的機會,看到年過七十的當代詩人李清聯寫的一首詩《祖國啊》,全詩短短九個字,讀來深情大氣,回味無窮:
      想娘,
      淚兩行,
      ——黃河,
      ——長江。
      開始看到這首詩的標題《祖國啊》,似乎覺得略顯平淡和老套,但全詩的第一句“想娘”,一下子把人的精神和回憶拉伸起來,結合標題,我們仿佛可以看到巍峨的高山,洶湧的大河,茂密的森林,潺潺的溪水。接著寫到“淚兩行”,原本應該是兩行淚,但是將淚這個名詞提前,著重表達出了作者對於祖國母親的深情厚意,繼續又寫到“——黃河,——長江”,空間的轉折瞬間充滿張力,不知不覺就被帶入了詩的意境中,思緒像脫韁的野馬,跨過長江,又跨過黃河,在廣袤的中華大地上馳騁了起來。祖國母親和滾滾長江、九曲黃河的緊密關係由兩個長長的破折號來承接,顯得渾然天成,意境頗為深遠。由此想起著名詩人艾青的飽含深情之作《我愛這土地》中的句子:為什麽我的眼裏常含淚水?因為我對這土地愛得深沉…… 同時也讓我想起台灣詩人餘光中《鄉愁》裏的句子:鄉愁是一灣淺淺的海峽 ,我在這頭 ,大陸在那頭。前者表達了艾青對祖國深厚的情感;後者抒發了餘光中盼望國家統一的一腔熱情。《祖國啊》一詩,雖然隻有九個字,卻和這兩首名作異曲同工,光芒互相輝映。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.