個人資料
正文

我那些“幸災樂禍”的同事們

(2011-09-24 22:51:27) 下一個
我們部門最近缺人手,所以老板請我“do him a favour”, 回去頂幾個班。我這個人最看不得別人的不方便,輕易不願意對別人的請求說“no”,於是在家養了八天之後決定回去上班。

我老板是個加拿大土生土長的斐濟華人,平時不苟言笑,老是繃著一張臉。那天看見我穿著醫院發給我的那隻air Walker boot(一種可以代替石膏的矯正汽鞋,可隨意穿脫、鬆緊),一瘸一拐走進店裏的時候,他差點繃不住笑出來。我說:“是啊,你現在可以笑我了,可是我告訴你,除了我的腳不靈光之外,我全身上下其他部件全都運作正常著呢!”聽了我這番話,他終於大大方方地笑了起來。

這幾天,我在同事們中間聽到的最多的問話就是:“What did you do to yourself? ” 和“What happened? ”

為了回答這個問題,我很多遍地重複自己:“我過馬路的時候正是上下班的高峰期,為了不阻塞交通,我使了個好心,小跑了幾步,然後隻聽'啪'的一聲就崴了腳,然後就成了現在的這個樣子。”

我的同事們聽完,往往是一臉同情,好像很感同身受地感覺到了我的疼一樣,說:“I hope you get well soon! If you need any help, please let me know! ”看著他們的表情,我總是大為感動,忍不住象宣誓一樣大聲說:“Thank you very much, I promiss that!”

聽完我的話,他們中間和我特別相熟的幾個就就變臉了,一個個換上十分“mean的麵色,開始說些十分“幸災樂禍”的話。我記性不好,記不住全部,隻拿其中幾個來舉例:

那位高大英俊又年輕的藥劑師竟然壞壞地說:“Is it a reward for you to be nice? Rember, take your time,not to be too nice to people next time! ”

我本來還準備給他介紹女朋友呢,看來這事要放一放了。

店裏的那位女便衣保安嘲笑我說:“Did you do it purposely to escape from work? But why didn't you plan it earlier when it is summer? Look at it now ,summer is gone and it started to rain. Such a bad plan!”

她是我在進公司培訓時認識的第一個人,見了麵總是格外親切,原來是一場誤會!

唯一的一位女經理竟然問我:“Is that because you kicked your husband too hard? lol...”

我們曾經一起參加“為糖尿病人走行”的募集捐款活動,從此結下了友誼,看來這友誼是我一廂情願啊。

唉,遇人不淑,交友不慎,可是,好奇怪,為什麽他們的話不但不讓我生氣,反而讓我和他們一起開懷大笑呢?

匪夷所思,不是?

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.