明月天山

每個人都是一本書, 我也有故事要講....
個人資料
文章分類
正文

如何與國內同事相處? 明月送您一句話

(2010-04-29 20:56:34) 下一個

其實明月送您的這句話,不單能讓您與國內同事和睦相處, 也能幫助您處理和在這兒的同事關係,還能幫助您改善和提高和您家裏那口子的關係。 

哪句話? 別忙, 先聽明月講個小故事。 

我到A城的第一份工作是一家日本公司。 幹了近一年的時候,所在的部門來了個新手, 名叫 Kelvin.  Kelvin是個黑人,個頭和我差不多,但是體重有我的1.5倍,長得很象一個好來塢的黑人電影明星(一時忘了名字,以後補上)。   

因為是我來培訓Kelvin,又因為我對黑人沒有任何偏見,很快我們就成了無話不談的好朋友。Kelvin告訴我, 他有一個女朋友,還有個兩歲的女兒。 因為總是和女友吵架,受不了,憤而出走。  從弗及尼亞南下到了A城。   

Kelvin的桌子上擺放著他女兒的照片,可以看出他很疼愛他的女兒。 大概這也是每次他女友打來電話都接聽的原因。  但是每次他接電話,講不了幾句,就能感到他在和女友爭吵,聲音越來越大,音調越來越高,有幾次還見Kelvin摔了電話,臉上帶著忿懣離開坐位(我們那個部門沒檔板,一覽無餘)。 

一次吃中飯時,我給 Kelvin提了個建議:下次你女友再打來電話,你別跟她爭。 你就(注:是“傾聽 。英文是 Listen.)  有你不同意的,你就說:You might be right! 

Kelvin 問: 為什麽? 

我說,我們大多數人說話時,並不十分留意虛擬語氣 (咱們老中就更不用說了,語法常出錯)。  而虛擬語氣所代表的常常是相反的意思。  比方說: I wish I had  done sth… 真正隱含的意思是: I did not do sth…(我要是如何如何就好了。。。) 

You might be right 隱含的意思是: You probably are not right.   

你講這句話,你女朋友以為你是讚同她的,但你自己知道並非如此。 你既讓你的對手保留了麵子, 又沒有失去你自己的立場。 

Kelvin 說好吧, 那我就試試。 

從此Kelvin 接電話,我再也沒見他爭吵過。  我就看見他在那兒聽,一臉的專注,不時開口說一句: You might be right.  輕聲細語的,特溫柔。 

兩個月以後,Kelvin 告訴我,他要辭職了: 他已經和女友重歸於好,他要北上和女友,女兒團聚了。  

剛培訓好就走, 而且還是個好朋友, 我有些失落; 但也為 Kelvin 高興: 我的一條簡單的建議, 竟然讓一個家庭破鏡重圓, 這可是我始料未及的.

在後來的生活中,我也常用到這句“魔語”(magic sentence.    前幾年公司要在中國投資建廠,我有心想回去幹兩年,夫人不幹,和我吵。 後來我就拿出殺手鐧:You might be right.  夫人一聽,聲調立馬降八度。 

明月回國出差,國內的同事上來就講:你們美國的商業模式這個不對,那個不行。  中國的國力在過去的三十年有了長足進展,有不少人自信心也漲過了頭。 明月知道,爭,沒有什麽意義,既改變不了現實,又傷了和同事的和氣。  我就衝著他點頭: You might be right  同事一聽,很高興。  我們後來合作的也很愉快。 

回國和朋友親戚見麵,有人講:明月,中國要是按現在這速度發展下去,再過二三十年,趕上美國不成問題。  (講這話的人沒出過國,連新馬泰都沒去過。)  我就用這句話的中文版對付: 希望如此,希望如此。  大家皆大歡喜。 

Kelvin走後, 我還曾經和他聯係過。 Kelvin非常輕鬆愉快,背景雜音能聽到他女兒嬌嬌的聲音,象是和她媽媽(Kelvin 的女友)在做遊戲。 能感覺到,一家人,其樂融融。 

讀這篇文章的朋友,您不妨也試試? 到時候別忘了告訴我效果如何啊。 

----------------------------------------------------

(後記: 多年來明月十分關注國內, 常常留意國內的新聞。  前兩天上內地一家專業協會的網站。 有位老兄到北京參加培訓,聽了於長濱教授的演講,這樣寫到:於教授用實例說明了: 世界上沒有中國政府幹不了的事,隻有中國政府不想幹的事-- 聲明:這是他的原話,明月沒添減一個字。 

我差點兒笑噴了: You wish! )

 

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (4)
評論
剛起步 回複 悄悄話 謝謝明月。記住了。
j_c376 回複 悄悄話 跟俺那口子一樣圓滑.他慣用這句魔語.
翱遊 回複 悄悄話 好文。
boyang 回複 悄悄話 普天之下莫非王土, 曆史為什麽總在驚人的重複?!
登錄後才可評論.