麥克西的世界

高爾夫球,攝影,旅遊,講笑話,寫寫心得,這就是我工作、家庭以外的小世界。
個人資料
MichaelC (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

火焰山:(1)景色

(2011-05-25 16:34:34) 下一個

學習筆記:拉斯維加斯的東北方向,開車大約一個鍾頭左右有一個叫做“Valley of Fire”的州立公園。我
沒有找到這個地名的中文翻譯,就自做主張把它譯成“火焰山”。或許這也是當年孫悟空呆過的地方。

火焰山是北美Mojave Desert的一部分。Mojave Desert包括加州東南部、Nevada南部,Utah州的西南部,
和Arizona州的西北部。賭城拉斯維加斯,Hoover Dam,Utah的Zion National Park,加州的Death Valley
National Park和Joshua Tree National Park等著名景點,都在Mojave Desert的範圍以內。而這個Desert的標誌
性植物就是Joshua Trees。這種樹隻在這個Desert裏麵出現。

我一直認為,Desert翻譯成“沙漠”並不確切。Desert是指因為降雨量極少,而形成的幹枯地帶,植被很
少,而且非常分散。沙漠是Desert的一種,是已經沙化的Desert,但並不是Desert的全部。也許把Deser翻
譯成荒漠、荒野更加貼切,但是讀起來不如“沙漠”那麽順口。

這一集反映的是火焰山公園裏麵的景色。大家一看就應該可以知道這個Valley of Fire名稱的來源。

(1)


(2)


(3)


(4)


(5)


(6)


(7)


(8)


(9)


(10)


(11)


(12)


(13)


(14)


(15)


(16)


(17)


(18)


(19)


(20)


(21)


(22)


(23) 非常典型的Desert植被,植物之間好像有了約定似的,為了保存水分,都相互保持一定距離。


(24)


(25)


[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.