我從1990年就常用英文Forums,但很少用中文的。2009年7月初開始進居文學城以後,遇到許多新名詞和簡稱(“新”是對我而言)。其中不少還挺幽默,特記在這裏,供大家一起樂樂。其中大部分都可以猜出意思出來,但有的也很難猜,特別是中英文混用的簡稱。打問號的是還沒有悟出真正含意的,但瞎猜猜也很好玩。文學城好像並沒有一個offficial的FAQ來解釋這些新鮮玩意。就算編了一次“野史”吧。
頂(頂什麽?這個字好像隻能在網上用。平時用可能引起誤會。有一次開會,一位女同誌發言,講得很好,我順口說了句,“很好,我頂你。”結果大家都笑了。那位女同誌也臉紅了。所以,網上用多啦,千萬別習慣性的到處亂用。)(注:虛擬故事)(就是支持的意思)
置頂(既然置頂了,為啥過幾天又掉下來,不見了呢?)(把一貼放在論壇的最上麵)
拍磚(我還以為是“拋磚引玉”的意思呢;結果是批評的意思)
樓主(貴為一樓之主,權力好嚇人哇;有點武俠小說裏“山王寨主”的威嚴)(指論壇原貼者)
班長或班主(為什麽不可以是排長,連長?為什麽他們總也不升官呢?)(論壇Moderator)
沙發(為什麽大家要搶呢?難道都是單人沙發?如果我是第二位發言者,第一位又是美女,為什麽不可以是雙人殺法呢?三人傻法也很常見呀)
色壇(是不是和“醋壇子”有類似的意思?當初還以為是“黃色壇子”的簡稱,那也太大膽了。可我沒有見到黃色的呀)(攝影論壇的“愛稱”)
掃街(如果真有這麽多愛掃街的攝影愛好者,旅遊區就不用雇人掃街了)(指在大馬路上攝影)
雷人(是不是男女之間產生電之後,更深一層,就起雷了呢?)(就是震驚或震撼)
養眼(應該隻有女生做吧?男同誌可以養腎、養腰,沒有聽說養眼)(就是看著舒服)
片片(一個溫柔的母親對自己嬰兒的尿布片子是不是愛稱為,片片?)(指攝影片子)
簡稱最能引起誤會啦:
BZ(班賊?也可以猜成:B賊。不是你想的那個B字啦。拜托!好比說,有兩個賊,一個是A賊,一個是B賊。明白了?)(指班長)
ZT (?)賊頭?摘偷?賊偷!(轉貼)
LD(?)老弟?廣東話的“老頭”?(領導)
MM(?)媽媽? 我想是妹妹的意思。為什麽不是饃饃?或摸摸?
PP(?)是什麽屁屁? 結果是片片。但也可以猜成,騙騙
以上純屬瞎胡鬧,讓大家拍片之餘,笑一笑。
UPDATE:謝謝大家幫忙解釋。但越解釋,問題越多。以下是新看到的,含義有待大家來猜:
TA
TX
ZZ
YY
FB
GP
PG
QQH
WS,WSN
菜鳥
範統
斑竹
山寨版
酸菜幫主
潛水
冒泡
鵝粥
驢友
大蝦
標題黨
我閃了
鏈接其他笑話:一個城市兩個機場的困擾
好笑的汽車故事
文學城裏搞笑的新名詞
翻譯的笑話(1)(非常爆笑) 翻譯的笑話(2) 費玉清講的兩個笑話(有點黃)
PF=佩服
稀飯=喜歡
TX=童鞋=同學
fb=腐敗(文學城專用語,特指回國好吃好喝旅遊)
PK=打擂,比武
還有一些損人的,如ws,bs,俺覺得不大好,就不注釋了。
果醬=過獎,這是俺不恥下問得來的常識。
油菜=有才!
範統=飯桶,啊,這也不知道?!
ZZ=轉載,轉摘。。。反正不是原創。
結合上下文,科學家發揮想象力吧!可別想歪了,又不是什麽High-Tech。
8226; 原來,我還不是唯一一個需要瞎猜的用戶 -MichaelC- ♂ (65 bytes) (57 reads) 8/17/09
8226; 對嗎?還有一樓,二樓啥的,... -偶爾貼貼- ♂ (0 bytes) (6 reads) 8/17/09
8226; LZ或樓主,是說一張帖子的主人, -hankvision- (64 bytes) (46 reads) 8/17/09
8226; 明白啦。新玩藝太多,一下記不全。特別是禮拜一 -MichaelC- ♂ (0 bytes) (6 reads) 8/17/09
8226; 大家一起與時俱進。 -hankvision- (0 bytes) (3 reads) 8/17/09
8226; 這一貼的LZ就是發第一貼的人: MichaelC -vapal- ♂ (326 bytes) (118 reads) 8/17/09
8226; 有道理:) -偶爾貼貼- ♂ (0 bytes) (2 reads) 8/17/09
8226; Vapal這個比較全麵 -hankvision- (0 bytes) (5 reads) 8/17/09
8226; :D 不是頂,是咧嘴大笑 :D :D :D , : ) 是微笑 -心晴-- ♀ (0 bytes) (4 reads) 8/17/09
8226; 9494 - 就是就是. 謝指正! -vapal- ♂ (0 bytes) (3 reads) 8/17/09
8226; 又多了幾個可以瞎猜猜的簡稱;謝謝 -MichaelC- ♂ (0 bytes) (3 reads) 8/17/09
8226; 菜鳥不是網上用語吧, 前幾日還收到QQH問我自稱菜鳥 -隨風飛的魚- ♀ (14 bytes) (25 reads) 8/17/09
8226; 網上見“菜鳥”的字樣,是“計算機初學者”的意思。菜鳥一詞是從台灣 -vapal- ♂ (45 bytes) (35 reads) 8/17/09
8226; LP=老婆 錯! 問台灣民進黨去。 -好動的人- ♂ (0 bytes) (4 reads) 8/17/09
8226; 我前幾天就是不明白淚奔,什麽情況下要哭著跑呢? -心晴-- ♀ (0 bytes) (30 reads) 8/17/09
8226; 是U班說鳥王來了, 泥坑們的設備不如且自慚形穢... -vapal- ♂ (0 bytes) (11 reads) 8/17/09
8226; 跳海的??不會吧 -情心- ♂ (0 bytes) (2 reads) 8/17/09
8226; 那到底是啥意思, 那天你用我還琢磨呢? 高興滴淚流滿麵? -隨風飛的魚- ♀ (0 bytes) (7 reads) 8/17/09
8226; 後來弄明白了,就是激動,激動得淚水狂奔。:D :D -心晴-- ♀ (0 bytes) (5 reads) 8/17/09
8226; 為什麽不是傷心的淚水狂奔? -情心- ♂ (0 bytes) (3 reads) 8/17/09
8226; 明白了!!!!!淚奔就是隨風飛的魚!向幹魚方向努力!!應該沒錯! -情心- ♂ (0 bytes) (3 reads) 8/17/09
8226; 私奔之後發現愛人是個大哈麻,就成淚奔了。 -MichaelC- ♂ (0 bytes) (3 reads) 8/17/09
8226; 還是跳海的! -情心- ♂ (0 bytes) (2 reads) 8/17/09
8226; ha ha ha -clearskies- ♀ (0 bytes) (5 reads) 8/17/09
8226; 能逗笑幾位就好了 -MichaelC- ♂ (0 bytes) (3 reads) 8/17/09
8226; :D, 非常有意思, 謝謝好文. -xiaoxiqingqing- ♀ (0 bytes) (4 reads) 8/17/09
8226; 又看到一個不懂的:TX - 大仙?太稀?德州? -MichaelC- ♂ (0 bytes) (4 reads) 8/17/09
8226; 也許是thanks? -xiaoxiqingqing- ♀ (0 bytes) (2 reads) 8/17/09
8226; 那該是THX吧 -沉默的羔狼- ♂ (0 bytes) (3 reads) 8/17/09
8226; 是啊, 我起先也是這麽想的, 難道又簡化了? -xiaoxiqingqing- ♀ (0 bytes) (3 reads) 8/17/09
8226; 我看到的TX是個名詞;是在這裏看到的(請進) -MichaelC- ♂ (61 bytes) (10 reads) 8/17/09
8226; 猜不出,不知是拚音呢還是英文的縮寫,我也是第一次看見. :( -xiaoxiqingqing- ♀ (0 bytes) (1 reads) 8/17/09
8226; Tong Xue 同學 -pingyi- ♀ (0 bytes) (0 reads) 8/17/09
8226; 還有專用名詞,比如 範統=?酸菜幫主=?hehe. -菜鳥show- ♂ (0 bytes) (6 reads) 8/17/09
8226; 是呀,有誰知道意思? -MichaelC- ♂ (0 bytes) (3 reads) 8/17/09
8226; 國內已把"掃街"為"街掃" 挺貶意的 -笨熊2000- ♂ (0 bytes) (6 reads) 8/17/09
8226; 養眼是指看到一幅好圖, 好照片, 或者美女, 感覺很享受, 特指眼睛 -xiaoxiqingqing- ♀ (0 bytes) (4 reads) 8/17/09
8226; 頂--老廣如何解釋呢?煲冬瓜ok但粵語就。。。 -沉默的羔狼- ♂ (0 bytes) (6 reads) 8/17/09
8226; ZT=轉帖,ZZ=轉載,LD=老大,MM=妹妹,orz=囧,,,,, -wwj9877- ♂ (0 bytes) (0 reads) 8/18/09
YY:意淫
斑竹:板主。
山寨版:仿製品,假貨。
板磚:反對之意。
一般都隻是說“雷”吧。
沙發據說是源於看黃色網站,嘿咻在沙發上嘛。。。具體不清楚,自己百度一下吧。
還有什麽名詞、簡稱可以讓我來瞎猜猜?
ZT (?)轉貼
LD(?)領導,一般是家裏的另一半
MM(?)妹妹,美眉,形容女孩子的
PP(?)應該是片片吧