正文

鄉下人的巴黎病:關於巴黎的名言

(2009-06-09 16:26:20) 下一個

鄉下人的巴黎病:關於巴黎的名言
Mal de Paris d’un villageois : citations sur Paris
(柳莊人)


毫不隱瞞地說,咱柳莊人雖是鄉下人出身,但患得一身“巴黎病”,且大有病入膏盲無可醫治之勢。所以,也就隻好“破罐子破摔”,不顧其它了。正好趕上2009年6月4日至8日舉行的首屆“書寫巴黎”文學節(« Paris en toutes lettres »),便想到摘譯以下有關巴黎的名言警句,作為對這一文學節的支持和參與,也可供喜歡巴黎的“同愛”們分享;即便遇上曆來或此刻(有點)討厭巴黎的人們,讓他們皺皺眉,再討厭一次,也無償不可……

是為譯序(某種作序者的偉大感油然而生!)。


關於巴黎的名言摘譯:


“我有兩個愛:我的國家和巴黎;她們總是讓我心花怒放。我的熱帶草原很美,但是,–否認又有何用呢﹖–讓我入魔的,卻是巴黎,完整的巴黎!”(由若賽菲娜8226;貝蓋演唱的著名歌曲《我有兩個愛》的歌詞)
J\'ai deux amours, mon pays et Paris, par eux toujours, mon c339;ur est ravi. Ma savane est belle, mais à quoi bon le nier, ce qui m\'ensorcelle c\'est Paris, Paris tout entier. (Chanson célèbre interprétée par Joséphine Baker. J\'ai deux amours)

“啊!巴黎[…],多麽漂亮的城市!你瞧瞧這美不美?紮齊說:我不在乎!我想要的,是去坐地鐵!”(雷蒙8226;戈諾:《紮齊在地鐵》)
Ah ! Paris, [...] quelle belle ville. Regarde-moi ça si c\'est beau. Je m\'en fous, dit Zazie, moi ce que j\'aurais voulu c\'est aller dans le métro. Raymond Queneau (Zazie dans le métro)

“最終你還是厭倦這古代世界了。牧羊女,啊!埃菲爾鐵塔,那一群橋今早都咩咩叫了。你在古希臘羅馬年代活膩了。”(阿波利奈爾)
A la fin tu es las de ce monde ancien. Bergère ô tour Eiffel, le troupeau des ponts bêle ce matin. Tu en as assez de vivre dans l\'antiquité grecque et romaine.( Apollinaire)

“當巴黎流鼻涕時,全法國都得揩鼻涕。”(馬塞爾8226;艾美)
Quand Paris se sent morveux, c\'est la France tout entière qui se mouche (Marcel Aymé)

“人們難道想得到使鄉村那麽遠離巴黎!”(艾裏克–埃馬紐埃爾8226;斯密特)
A-t-on idée de mettre la campagne aussi loin de Paris ! (Eric-Emmanuel Schmitt)

“巴黎很小,而它的真正偉大之處恰恰就在於小。”(雅克8226;普萊維爾)
Paris est tout petit, c’est là sa vraie grandeur . (Jacques Prévert)

“巴黎,我寫你比寫我自己還要多,沒有你則比衰老還更令我痛苦。”(路易8226;阿拉貢)
J’ai plus écrit de toi Paris que de moi-même, et plus que de vieillir souffert d’être sans toi . (Louis Aragon)

“當我遠離這兒的時候,我思念巴黎,一陣莫名的哀愁向我襲來,心頭頓生厭倦。”(莫盧奇)
J’ai le mal de Paris quand je suis loin d’ici, me prend le vague à l’âme J’ai le c339;ur qui s’ennuie . (Mouloudji)

“米拉波橋下流著塞納河…和我們的愛情,難道還需回憶麽,歡樂總跟在痛苦之後…… ”(阿波利奈爾)
Sous le Pont Mirabeau coule la Seine... et nos amours, faut-il qu\'en m\'en souvienne ... la joie venait toujours après la peine .... (Apollinaire)

“揪出我的心吧!你們在裏麵將能看見巴黎。”(路易8226;阿拉貢)
Arrachez moi le c339;ur vous y verrez Paris . (Louis Aragon)

“拯救巴黎,這遠不止是拯救法國,而是拯救世界。”(維克多8226;雨果)
Sauver Paris, c\'est plus que sauver la France, c\'est sauver le monde. (Victor Hugo)

“自由惟有在巴黎,在三樓才會如此巨大!”(巴爾紮克)
La liberté n’est jamais aussi grande qu’à Paris, au deuxième étage! . (Balzac)

“我可是純種巴黎人呐:生身父母雙雙都是巴黎人,並在巴黎長大,我在巴黎街頭撒下了我所有夢想,收獲了所有記憶。”(弗朗索瓦8226;柯貝)
Mais je suis un Parisien pure souche, né à Paris de parents parisiens, élevé à Paris, j\'ai semé sur ses pavés tous mes rêves, j\'y récolte tous mes souvenirs (François Coppée)

“永恒的城邦,巴黎!比羅馬更永恒,比尼尼微更奢華!宇宙的中心,人們跪著﹑用手爬行著向你而來,如同一個結巴而又缺乏理智的傻瓜!”(亨利8226;米勒)
Cité éternelle, Paris! Plus éternelle que Rome, plus somptueuse que Ninive! Nombril de l\'univers, on se traine vers toi sur les mains et les genoux, comme un idiot aveugle et balbutiant! (Henry Miller)

“寫作是一個愛的行為。如若不是,那便隻是寫字而已。”(讓8226;高克多)
Ecrire est un acte d\'amour. S\'il ne l\'est pas, il n\'est qu\'écriture. (Jean Cocteau)

“東升的旭日輕拂屋頂,這是白天的巴黎;而逍遙自在並為我指點方向的塞納河,那則是永遠的巴黎。”(雅克8226;布萊爾)
Le soleil qui se lève et caresse les toits et c\'est Paris le jour, la Seine qui se promène et me guide du doigt et c\'est Paris toujours. (Jacques Brel)

“呼吸巴黎的空氣吧,這有益於保存靈魂。”(維克多8226;雨果)
Respirer Paris, cela conserve l\'âme. (Victor Hugo)

“巴黎能治百病,誰不在就是誰的錯。”(J.-格萊塞)
Mais Paris guérit tout et les absents ont tort. (J-Gresset)

“巴黎是個全世界街溝最清潔的城市,因為狗兒們都尊敬街上的下水明溝。”(阿蘭8226;歇佛爾)
Paris est la ville où les caniveaux sont les plus propres du monde parce que les chiens les respectent. (Alain Schifres)

“巴黎!備受淩辱的巴黎!支離破碎的巴黎!飽經摧殘的巴黎!但卻是自由的巴黎!”(戴高樂)
Paris ! Paris outragé ! Paris brisé ! Paris martyrisé ! mais Paris libéré.( Charles de Gaulle)

“巴黎雖離天堂最遠,但這並不妨礙其為唯一一個能使絕望變成好事的地方。”(埃彌爾8226;西耀昂)
Paris point le plus éloigné du Paradis, n\'en demeure pas moins le seul endroit où il fasse bon désespérer. (Émil Michel Cioran)

“在巴黎做過女人之後,再做別處的女人便沒啥意思。”(孟德斯鳩)
Quand on a été femme à Paris on ne peut être femme ailleurs. (Montesquieu)

“對於象我們那樣愛得如此死去活來的人來說,巴黎實在小得可憐。”(馬塞爾8226;卡爾納)
Paris est tout petit pour ceux qui s\'aiment comme nous d\'un aussi grand amour. (Marcel Carné)

“巴黎的心是一朵花;這朵愛之花漂亮得使人願把她藏在心頭,終生喜愛。”(夏爾8226;特萊納)
Le coeur de Paris, c\'est une fleur. Une fleur d\'amour si jolie que l\'on garde dans son coeur, que l\'on aime pour la vie . (Charles Trenet)

“一列常常是被一台蒸汽機推進而不是拉動的火車,在多美尼爾大道樹蔭後的城區高架橋上行駛。兒童們欣賞著機車噴出的嫋繞濃煙和木製的雙層車廂……”(巴蒂斯8226;特瑪萊)
Un train que souvent pousse, et non pas tire, une loco à vapeur, circule derrière les arbres de l’avenue Daumesnil sur un viaduc urbain. Les enfants admirent ses volutes de fumée noire, les wagons à deux étages en bois…. (Baptise-Marrey)

“巴黎是一種人群裏的孤獨,而一個外省城市則是沒有孤獨的荒漠。”(法朗索瓦8226;莫裏亞克)
Paris est une solitude peuplée , une ville de province est un désert sans solitude. (François Mauriac)

“巴黎,隻有一座塔的城市。”(布萊茲8226;桑德拉斯)
Paris, Ville de la Tour unique. (Blaise Cendrars)

“巴黎,19世紀之都。”(瓦爾岱8226;本傑明)
Paris, capitale du XIXe siècle .(Walter Benjamin)

“巴黎宛如巴比倫,是一切誘惑之城。”(克麗絲蒂娜8226;昂戈)
Paris c\'est Babylone la ville de toutes les tentations. (Christine Angot)

“巴黎的天空有自己的不以其底下城市的意願為轉移的法則。”(保爾8226;奧斯岱爾)
Le ciel à Paris a ses propres lois qui opèrent indépendamment de la ville en dessous. (Paul Auster)

“巴黎的地鐵,在巴黎屋頂上閃亮的巨大蠕蟲,編織出道道銀絲。”(艾蒂特8226;皮亞夫)
Le métro de Paris, Gigantesque ver luisant Sur les toits de Paris, A tissé des fils d\'argent. (Edith Piaf)

“巴黎將永遠是巴黎,你又能讓它變成什麽呢?”(費岱裏克8226;達爾)
Paris sera toujours Paris. Qu\'est-ce que tu veux qu\'il fasse d\'autre ? (Frédéric Dard)

“巴黎從來沒見過那麽多的服裝店,但巴黎女郎卻從未穿得那麽少。”(讓8226;米斯特萊)
On n\'a jamais vu tant de magasins d\'habillement à Paris et jamais les filles n\'ont été si peu vêtues. (Jean Mistler)

“巴黎的不幸男人是徹頭徹尾的不幸人,因為他還能找到知道自己有多麽不幸的快樂。”(巴爾紮克)
L\'homme malheureux de Paris est l\'homme malheureux complet, car il trouve encore de la joie pour savoir combien il est malheureux. (Honoré de Balzac)

“給巴黎再添兩個字母,它便成天堂。”(於勒8226;雷納爾)
Ajoutez deux lettres à Paris : c\'est le paradis. (Jules Renard)

“巴黎值一次彌撒。”(亨利四世)
Paris vaut bien une messe ! (Henri IV)

“不能放棄巴黎是愚蠢的印記,而不再喜歡巴黎則是墮落的征兆。”(居斯塔夫8226;福樓拜)
Ne pouvoir se passer de Paris, marque de bêtise , ne plus l\'aimer signe de décadence.(Gustave Flaubert)

“巴黎是個節日。”(海明威)
Paris est une fête. (Hemingway)

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.