Challenging authority
(2009-06-30 11:15:02)
下一個
開車路上,飛飛在後麵指著某東西問,“介(這)什麽?”
我由於無法回頭,就順口敷衍,“大樓。”
“No, 媽媽。 介什麽?”
“嗯,樹。”
“No, 媽媽。介什麽?”
“嗯,車。”
“No, 媽媽。介什麽?”
“媽媽不知道,飛飛說吧。”
“介,birdies。”
明知故問!
飛飛是不能敷衍的。晚上睡前講故事,一個接一個。經多次協商,好不容易達成共識,講完<小紅帽>就睡。最後一頁,我已經準備起身,飛飛問書中照片上是誰,我說,“小紅帽和媽媽。” “No,小紅帽和奶奶。”
看中文書,有的救護車長得象消防車,當我說,“ambulance,” 飛飛馬上糾正, “No, fire engine。”
這樣的例子,舉不勝舉。無論是對是錯,對自己的觀點飛飛是十分認真的。若與其相異, 飛飛是一定會糾正的。不知介(這)是否就是專家所謂的 challenging authority。