今天接兒子放學的路上,兒子特別興奮得跟我說:“我recess時發現一隻xxx。”
xxx是個英文單詞,我沒聽說過,想來是種什麽蟲子,就問他:“是嗎,xxx是什麽東西啊?”
兒子說:“就是會變成青蛙的那種蟲子。”
我恍然大明白:“哦,你說的是蝌蚪啊!”
兒子回答道:“對呀,就是蝌蚪。”
繼續話題:“那你在哪裏發現的蝌蚪?”
兒子答:“就在playground的草地上撿到的,還給所有小朋友和老師看了呢。”
我心裏覺得奇怪,沒聽說蝌蚪在草地上也能活的啊,於是提出我的疑問。
兒子答:“它有腿的,為什麽不能在草地上活?”
啊?還有腿的蝌蚪?:“你確定是蝌蚪?那它有尾巴嗎?”
“沒有。”
“噢~~~,那就已經是青蛙,不是蝌蚪了。”我自以為是地說。
“不,不是青蛙,是xxx。”
得,還是那個我不會的英文字,我真是翻字典的心都有了,可惜手裏沒字典。
隻好繼續旁敲側擊:“那這個蝌蚪是什麽顏色的呢?”
兒子答道:“It is purple。”
What?? 紫色的蝌蚪?還有腿?還在草地裏乘涼?我徹底暈菜~~~
“你確定嗎?媽媽沒見過也,老師看了說是啥?”
“老師也是說是xxx。”兒子信心滿滿地說。
完了,看樣子天兒太熱,老師也曬糊塗了。。。。。
回到家第一件事就是上網查百科全書,終於謎底揭曉了。
Salamander-英文
蠑螈,鯢,火蜥蜴-中文名(字典裏寫的)
又網上google了圖片,類似這個,但可以確定肯定不是蝌蚪 :)
http://fwie.fw.vt.edu/VHS/amphibians/salamanders/eastern-mud-salamander/Eastern_Mud_Salamander_Pseudotriton_mlr.jpg