將我的博客複製一份至《海外博客》
由於數據量較大,請您耐心等待複製完成
2009 (440)
2010 (296)
2011 (137)
2012 (61)
2013 (29)
2014 (6)
2015 (16)
2016 (8)
2017 (3)
2018 (1)
2019 (3)
2021 (1)
2024 (1)
伊梅注: 新版的文學城把我以前上載的圖片版的半農詩...
回複 '思壯思通' 的評論 : 謝謝鼓勵,很高興能夠有...
其實我很喜歡這類詩的,比如您現在的這首,我就比較喜...
新年好。
回複 '歸來探梅' 的評論 : 謝謝指點。 請你也作一...
詩者意在先,要醞釀好以後再以起承轉合分作4句或八句,...
謝謝來訪,問好。
感謝,也祝您一切安好。
絕對支持, 週日愉快。
有著小步舞曲的幽雅。
【七絕】秋去冬來
秋月涼風凋碧葉,
冬陽冷焰透疏桐。
又逢寒季催天短,
惟有茶花慰我衷。
(修改篇)【七絕】秋去冬來
惟有山茶爛漫中。 ****謝謝望望和-花甲老翁-的意見。
圖一 梧桐幾乎隻剩下空枝和零星的果子(茶花照片來自網絡)
謝謝鼓勵!好的,接受您的意見。請多指點,謝謝。
那好呀,你那兒太熱了,多少度?謝來訪及助興。我昨晚看古詩後,想改個字。把梧桐改為疏桐。
不蔓不枝,一氣嗬成。
伊梅,讀這詩我頓時感到涼爽了許多。嗬嗬!
謝謝望望的鼓勵。末句我也不滿意,還得想想。謝謝!
我要開三天(不是很重要的)會,所以會把覺逐漸補上,又不會太影響工作。
以理解是什麽意思,但如果能在斟酌一下,此七絕會更好。
另,不知你也是球迷。相信現在也缺覺吧?
我練習寫了一些十六字令,鏈接如下,有空點評一下吧:
http://blog.wenxuecity.com/blogview.php?date=201007&postID=10225
我們看來是在不同的半球上?