詩書樂及大自然

讓詩詞書法, 音樂及精彩的大自然美化及充實我們的生活 - 伊梅邀請您
個人資料
正文

廣場上的鮮血 ( 歌及視頻)

(2009-05-30 02:28:26) 下一個



                                                 廣場上的鮮血

http://www.aboluowang.com/news/data/2008/0602/article_50250.html

           

               廣場上的鮮血

   菲力浦.摩根 詞曲   圖雅 譯

  一支歌激蕩了中國
  一支歌唱遍了北京
  在春天,一九八九
  廣場上響徹人的聲音
  世界來到人群聚集的廣場
  去傾聽那自由之歌

  啊,孩子!
  熱血在廣場上沸騰的日日夜夜

  廣場上等待的眼睛
  未來應該更好
  請唱出你內心的聲音
  中國的孩子
  手握在一起
  為了中國,自由,為了人

  啊,孩子!
  熱血在廣場上沸騰

  軍隊開進了廣場
  坦克和裝甲車揚起炮筒
  政府害怕了
  怕人民的兒女,怕自己的公民
  但這樣還說不傷人叫誰相信,
  世界上哪能有這樣的公平?

  啊,孩子!
  熱血在廣場上沸騰

  在那個六四
  一九八九的暮春
  一個信號發出了
  死亡令如毒蛇蜿延而行
  火從槍口噴出,
  十裏長街,倒下年輕的軀體

  啊,孩子!
  熱血在廣場上流盡

  黑夜接續白天
  槍口對著生命
  多少人被卑鄙地屠殺?
  卑鄙的屠殺何時能停?
  殺人者藏不住
  他們的肮髒的名字

  啊,孩子,
  曆史將記得鮮血在長街上流盡

  淚水在流
  心在痛
  鎮壓繼續著
  被驅散的人群隱蔽了聲音
  恐怖隻能造成片刻的無言,
  鮮血卻印刷了永久的證明

  啊,孩子!
  我們記得,你的名字是用鮮血寫成

  BLOOD IS ON THE SQUARE

  words and music by Philip Morgan

  A song was heard in China
  in the city of Beijing.
  In the spring of 1989
  you could hear the people sing.
  And it was the song of freedom
  that was ringing in the square,
  the world could feel the passion of
  the people gathered there.

  Oh children, blood is on the square.

  For many nights and many days,
  waiting in the square.
  "To build a better nation"
  was the song that echoed there.
  "For we are China’s children,
  we love our native land,
  for brotherhood and freedom
  we are joining hand in hand."

  Oh children, blood is on the square.

  Then came the People’s army
  with trucks and tanks and guns.
  The government was frightened
  of their daughters and their sons.
  But in the square was courage and
  a vision true and fair,
  the Army of the People would not harm
  the young ones there.

  Oh children, blood is on the square.

  On June the 3rd in China,
  in the spring of ’89,
  an order came from high above
  and passed on down the line.
  The soldiers opened fire,
  young people bled and died,
  the blood of thousands on the square
  that lies can never hide.

  Oh children, blood is on the square.

  For four more days of fury
  the people faced the guns.
  How many thousands slaughtered
  when their grisly work was done?
  they quickly burned the bodies
  to hide their coward’s shame,
  but blood is thick upon their hands and
  darkness on their names.

  Oh children, blood is on the square.

  There are tears that flow in China
  for her children that are gone.
  There is fear and there is hiding,
  for the killing still goes on.
  And the iron hand of terror can
  buy silence for today,
  but the blood that lies upon the square
  cannot be washed away.

  Oh children, blood is on the square.

(來源:http://www.aboluowang.com/news/data/2008/0602/article_50250.html)

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
yimei1926 回複 悄悄話 20年已過,但是流血和死人是發生了,這用不著曆史學家來評價。這首歌是用很客觀的角度,很美的音樂的形式來記錄曆史,有什麽不好?

對後人(年輕人)來說,需要有人告訴真相,這難道不是很現實的嗎?

我不認為這個20周年遠不如10周年時關注的人多,今年在香港的出席人數是最多的一次。其他地方也一樣。
癡儒 回複 悄悄話 無論是中共的正麵宣傳還是民間的猜想或是西方媒體的血淋淋的“真相”,都無法完全重新那一天的曆史。我覺得,短期內考證這個曆史事件的全部是不現實的,更何況曆史是用來參考的,除非你是曆史學家。
我倒是覺得這個20周年遠不如10周年時關注的人多,無論是什麽真相,要是沒有了人關注,它的價值也就不存在了。不要去高唱讚歌或挽歌,沒有了傳承,精神會隨著時代的過去而消逝。
所以我認為,要是懷念那個事件的話,懷念它的精神,因為死者已矣,再多的鮮花和悼念也不是他們想要的。唯一可以慰藉他們的是傳承他們的精神,或者說中華民族那年輕的、爭取自由的、不畏強權的、前仆後繼的、為了理想去證明生命價值的精神。
登錄後才可評論.