出國以後才明白(1)
(2009-05-01 19:29:18)
下一個
出國以後才明白(1)
以前,我在國內的時候和老公一直在高校裏麵生活,所以認識了很多出國的朋友,他們難得回國一次。但是,如果回來一次的話,那必然是風光無限,大家都喜歡從他們那裏打聽一些國外的事情,因為在國內的生活肯定有著許多的不順,很多人心底裏麵都有出國的想法,所以對那些從國外回來人所講的話,總是聽的津津有味。
最常聽的就是,周圍的某個朋友在美國一下子拿到了兩個博士學位,當時,我們在國內的時候簡直對於這種人佩服的的五體投地,簡直覺得他們是一個前無古人,後無來者的偉大的,光榮的,正確的人,已經登上人類智慧的最高山峰了。在中國拿到了博士學位,在美國也拿到了博士學位,而且還是兩個,竟然,聽說有人一口氣拿了還不止兩個博士學位,靠,這都是一群什麽人啊?簡直不是人,是神仙,是天上掉下來的活神仙,他們的智商恐怕是超高。他們的事跡就是我們心中永遠不會衰落的太陽。而且這種人近來還有不斷增加的趨勢,您瞧瞧,人家美國的機製就是好,把咱們平時看起來很一般很一般的人培養的這麽傑出。他們如果回國一趟的話,幾乎所有沒有出過國的人都用那種敬仰的眼光來看著他們。對於他們每說的一句話,都認認真真的聽著。好像是聖旨一樣。人家就是行,就是有本事。在美國混的就是好。都拿到兩個甚至更多的博士學位了。
後來,我們來到了美國,對於美國的簽證政策開始慢慢的了解了,知道了美國的身份是怎麽樣的一回事情,知道了美國對於外國人是一個什麽樣的法律政策,知道了各種簽證之間區別與不同。對於以前在國內很多的道聽途說的事情有了一個比較直觀的了解,終於很多事情一時豁然開朗起來。原來F簽證隻能在美國學習,除了學習以外不能在美國工作。如果他們在美國工作的話,就是違法的,就有被移民局懲罰的危險。所以他們如果想工作的話,首先就得把自己的身份換成H簽證,也就是說他們必須找到合適的工作,把自己的F簽證換成H簽證,否則的話,就得離開美國。但是,美國的就業的壓力是比較大的,很多人一時間找不到合適的工作,這樣的話,他們必須在畢業以後的規定的一段時間期限內離開美國。可是很多人已經不願意回國,但是他們在美國又沒有找到合適的工作,怎麽辦那?選擇自己的老本行,再讀一個學位,隻要賴到學校裏麵,就可以合法的留在美國。那些有自己項目的美國的教授樂的接受這種學生,可以化最少的錢得到最大的效益。要是雇人幹活得花費多少錢啊,如果自己招個博士生的話,那裏還需要花費多少,學生就是最為廉價的勞動力,尤其是來自大陸的學生,其刻苦和勤奮以及聰明程度遠在一般的民族之上。可憐那些一時間找不到合適工作的學生,為了留在美國隻好忍受著這種剝削。要知道這些人在國內絕對是比較優秀的一群人,經曆了極為艱辛的外語準備,終於來到了美國,沒有想到卻是這種狀況。成為某些教授的廉價勞動力。他們的艱辛和委屈有誰可以體會到?拿好幾個學位,一直在學校裏麵呆著,維持著身份。這就是他們來到美國以後的生存狀況。
所以,我來到美國以後,再聽說誰誰拿到了兩個博士學位,除了依舊對他表示佩服之外,更加明白其中肯定還有許多無奈和辛酸之處。
本文是作者隨意而作,謝絕激烈言論,若有發布,後果自負。
看問題還是太偏 了,不知在哪裏,如果在學術氣氛非常濃的一流高校區,就不這樣看了。中國人許多一出來,拿個一年二年的碩士 就去打工了。但能找到令人尊敬的美國大學工作的,都是博士或博士後,這是分專業的。
Pillar you are right. I guess 靠 became a fashion word because of some Hong Kong movie stars. This is a 100% bad word. Every time I hear people (especially girls) say this word in social occasions, I feel speechless.
我覺得您沒看懂我要所說的啊。我是聽過有雙料博士的呀。譬如物理,工程。數學,工程(很少,很少啊)。可是您說的好像不是啊。再說,我自己在美國念過碩士,博士所以對學校的情形可能比您多了解一點。我一再強調,念學位純是個人的機遇與抱負。把念學位,或博士後與廉價勞工扯上關係,似乎對那些莘莘學子有點不公平。這個廉價的標準又在哪裏,又是與啥比較而來。照您這樣說法,與美國比較起來,在國內大部分的工作都算廉價勞工了呀。不客氣的說,在美國念博士學位的獎學金,絕對不算廉價,過去如此,現在也是。學生做著論文實驗,冀望美好的未來。有啥廉價的呀。找工作找不到,可是學位在那。一時找不到,也不意味著永遠找不到。看看我們中國留學生,來美國拿到學位,過著好日子的多了。我就認識不少的2000年以後出來的小弟弟,小妹妹,一個個都很傑出,也都在自己領域上站住腳了啊。當然,也有您說的情形啊。可是把他們拿出來說事,似乎有點不夠厚道啊。當然,這是我自己的想法。我們對人應該寬厚,鼓勵。是嗎?孩子到美國來,不容易,進了學校更不容易。我很高興看到我們的小弟弟,小妹妹們艱苦的奮鬥,都有了極大的成果。他們的故事是我們應該大大的宣揚的。慢慢的我會寫出來。多少也給我們的後來之人有所鼓勵啊。好了,不周,不順之處,尚祈賜諒。
在文學城裏麵都是朋友,歡迎來訪。有不同意見可以理解,不過我想問你一句,是不是您沒有遇見的事情就是不存在的事情那?也就是說因為你沒有遇見我說的事情,所以,即使我遇見了,那些事情也不存在那?
回複pillar的評論:
尤其是來自大陸的學生,其刻苦和勤奮以及聰明程度遠在一般的民族之上. How much do you know about others to make a statement like this? Being proud of your blood does not mean you have to insult others as being intellectually inferior.
A criticism: the following sentence in your post has a strong taste of racial discrimination. 尤其是來自大陸的學生,其刻苦和勤奮以及聰明程度遠在一般的民族之上. How much do you know about others to make a statement like this? Being proud of your blood does not mean you have to insult others as being intellectually inferior.
Sorry if my comments make you feel uncomfortable.
不過你的文筆和心態都非常好。