正文

Emily Dickinson

(2009-03-29 16:59:17) 下一個
Her seclusion 隱居/i/was not the result of a failed love affair, but rather a part of a more general pattern of renunciation 放棄、斷絕、 through which she, in her quest for self-sovereignty自主權, carried on an argument with the Puritan /jue-i/ 清教徒 fathers, attacking with wit才智、風趣 and irony 冷嘲熱諷 their cheerless寡歡的 Calvinist 加爾文doctrine, their stern patriarchal 【、peitri'a:k l】God, and their rigid 呆板的 notions of "true  womanhood“. 
她隱居在家不是情場失意的結果,而是與世隔絕的更普通方式的一部分。通過這一方式,她,在她追究自主權的過程中,跟清教徒長老們展開了爭論,用聰明才智和冷嘲熱諷抨擊他們寡歡的的加爾文教條、嚴厲的家長製上帝,和呆板的“真女性”觀念。

linking




[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.