正文

譯漢也重要(信、達、雅)

(2009-04-13 20:05:37) 下一個
Carmen Lomas Garza's eloquent etchings, lithographs, and gouache paintings depict primal images of the rural environment and communal cultural experience of Mexican-descended people in the United States. 
卡曼*洛瑪斯*加爾紮的生動逼真的飾刻畫、平板畫以及樹膠畫描繪了美國墨西哥血統人鄉下環境和公有文化經曆的原始形象。
文中“decended"的譯法, 還有一些生癖的詞。



In an introspective (反省的)and personal language, she describes the customs, traditions and way of life of her Texan-Mexican heritage
她以反省的個人語言描述她那德克薩斯-墨西哥人世代相傳的風俗、習慣和生活方式。
heritage 本來是名詞,翻譯成形容詞;開頭介詞短語中”and"的處理; By 1972, Lomas Garza had evolved her distinctive monitos, painting of stylized figures in culturally specific social environments. 
affinity 親和力
concerns
an innocent earnestness 單純的誠摯
folkloric affinity


is neither naive nor instinctive 既不幼稚也不
dominant artistic trends 藝術主潮流 
to social concerns
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.