山頂洞

The Soul Would Have No Rainbow If The Eyes Had No Tears.
正文

我讀我讀我讀讀讀---[New Concept English 2] Lesson 1

(2008-10-14 16:39:49) 下一個

New Concept English 2] Lesson 1: A Private Conversation

昨天收到了小千的 QQH, 她給了我很好的建議 . 她說 , 如果想提高 wording ,第三冊和第四冊的新概念是非常好的選擇;如果是想練習發音,應該從第二冊開始。因為發音這個東西,就靠一點點的摳,才能慢慢的去掉,不然今天的錯誤就帶到明天,後天,大後天 ...... 現在的問題,到了明年,還是同樣的問題。短小的文章更容易幫助我們自己發現問題,便於我們集中精力去改進。

我覺得她說的非常好 ! 所以我決定先把第四冊放在一邊 , 從第二冊開始練習 .

在此 , 也很感激小千的熱情幫助 , 她立刻給我發了第二冊的美音磁帶錄音 , 大大方便了我的練習 !

今天我就錄了第二冊的第一課 , 如有不足 , 請朋友們指正 ~~
 
Last week I went to the theatre. I had a very good seat. The play was very interesting. I did not enjoy it. A young man and a young woman were sitting behind me. They were talking loudly. I got very angry. I could not hear the actors. I turned round. I looked at the man and the woman angrily. They did not pay any attention. In the end, I could not bear it. I turned round again. 'I can't hear a word!' I said angrily.

'It's none of your business,' the young man said rudely. 'This is a private conversation!'


網友建議:
1. 小千...千與千尋 於 2008-10-14
a. 先糾正幾個基本發音小錯誤:
- lesson 我怎麽聽都是 lAssen
- woman 請一定去webster上查一下,這個音你發錯了。
- In the end 的“the”在元音前麵,發音變成“thE”.

先挑這兩個最刺耳的,請一定參考
www.webster.com上的發音!

b. 你也有我們中國人共同的毛病就是吞音,不過別著急,我們一起慢慢來吧。

吞音就是在讀一個句子的時候,就是幾個詞在一起的時候,丟了一個小介詞,或丟了一個音。該發的沒法出來。如果是清輔音結尾的詞,清輔音本來就是吐氣不發音的,但也要在實際上給它留出來它應該占有的那個“休止符”

有的時候,是加音,就是把沒有的音加了進來。

- 比如:it's none of your business,none和後麵的of之間,聽著像吞音,但實際上是連讀你沒有讀出來。none of是可以連讀的。

- 最後一句話,it's a private conversation 的private後麵,似乎有加了一個音,實際上你把這個te給念重了。它是清輔音,吐氣就可以了,不要發出來,不然聽著就像加了一個音。

- I looked at the man and the woman。。。looked at之間也吞了

- I could not bear it 最後的那個it聽不見

但是,我覺得這都是慢慢來的,讀多了就好了,慢慢聽,慢慢跟,會越來越好的!


更正版:

1. 全文重讀:
 


2. 部分錯誤重讀:

-lesson

-women

-in the end

-I looked at the man and the woman

-I could not bear it

-it’s none of your business

-it's a private conversation



[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.