正文

你是不是也很不識趣? 2014-7-27 21:13

(2014-09-12 10:00:10) 下一個
今天早飯時,我又問小P昨天是否當了一天的“大燈泡”?
小P:沒有一整天,有時候當了。今天早上我起床,哥哥已經送姐姐去車站坐車了,沒來得及當“燈泡”。以後可能要好多年再見那個姐姐了。
我:你也太不識趣了,上次就跟你說不要再跟哥哥去送姐姐,居然還想當“燈泡”?
小P:我不識趣?記得上次你說識趣的意思是:知道在不同場合下說不同的話,做不同的事,不招人厭煩。我看那姐姐很喜歡我的,沒有招她討厭的。說明我沒有不識趣!
我:識趣的確是這個意思,但有時候別人為了照顧你的情緒或禮貌,而不表露出厭煩,其實心裏很可能已經厭煩了。
小P:那外婆老想讓你多給我吃肉,你就是不給我吃,那外婆是不是心裏已經很厭煩你了,可你還是不讓我多吃,你是不是也很不識趣?
我:啊?真是搬起石頭砸我自己的腳啊!知道這句話啥意思麽?
小P:就是自己給自己make 了一個trap,然後自己跳進去了?
我:完全正確!可識趣的含義並不象你說的我跟外婆那種情況。我是為了你的身體好,才這樣堅持的,並不能算是不識趣。
小P:你說的“搬起石頭砸我自己的腳”,讓我想起《神雕俠侶》裏的那個尼摩星,他被金輪法王騙了,中了冰魄銀針毒,隻好自己拿石頭砸斷了腿,保住了性命。
我:我說這句話的含義不是真是搬起石頭砸自己腳的意思。
小P:我知道!就是自己給自己make 了一個trap,然後自己跳進去。我隻是聽到這句話想起這個畫麵了。
我:你那腦袋裏真裝了不少東西!

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
博主已隱藏評論
博主已關閉評論