正文

小P的“油嘴滑舌”

(2014-03-27 10:14:12) 下一個
早晨小P跟我貧嘴。
我問:你昨天有沒有大便?
小P:有啊,很好的PP(我以為是Peepee,尿)。
我:Peepee?我問的是大便!
小P:是大便啊!你不知道嗎?PP就是perfect poo!(很完美的大便),99%brown,成條,不軟不硬。
我差點被他雷倒在地,就給他念了幾句,讓他看:

最喜小兒貧,
未能寫詩吟。
貼心不覺知,
前世已知音。

小P:還知音呢?連perfect poo都不知道!
 

 

送小P去等bus,才搞明白這個PP 是有典故的。
從他老師那兒引申來的。小P說去年剛開學,老師點名後,要給每個學生取個昵稱。小P的英文名是P開頭的,所以老師不假思索地給他取名為 “perfect P”,結果引來哄堂大笑,因為大家都誤解為“perfect pee”。老師反應過來後,立馬改成小P的大名叫“Perfect PrXX ”。
所以他剛才把“完美大便”也翻譯成“perfect poo”縮減為PP ,以博得我一笑!
 
看來小P從這個五年級男老師那裏,學習是沒學到啥,每天連作業都很少,但幽默細胞真長了不少。
 
 
剛剛小P回家一邊吃飯一邊跟我聊著學校的事。
我:你這小子越來越油嘴滑舌了!“油嘴滑舌”這個詞,知道啥意思嗎?嘴是油的,很滑吧,舌頭也是滑的,很smooth的。那你猜猜是啥意思?
小P :反正不是好詞。大概意思是:說的都是壞話?
我:接近吧。我還是幫你查一查,告訴你確切的意思,免得誤人子弟。
查到了,意思是:說話油滑耍嘴皮子,不一本正經地說話。
小P:一本正經啥意思?
我:就是很serious地說話。
小P:哦,那我明白了。這個詞是一個不好的詞。
我:嗯,中文叫貶義詞,記得前幾日上海誠爸跟你說“花拳繡腿”麽?他就告訴你那個詞也是一個貶義詞,就是形容不好的。
小P:那你覺得奶奶油嘴滑舌嗎?
我:當然不是!你奶奶跟你daddy一樣,嘴比較笨。
小P:那你嘴笨嗎?
我:當然不笨啊!我們家,我的嘴應該是最不笨的吧。
小P:哈哈哈,你剛才總共說了5個“不”了!總共53個“Bu”嘍!
我:你小子,咋時時刻刻都記得這個“bu”呢?
小P:哈哈哈,你又說了一個“bu”!54個嘍!
我很快就要敗下陣了。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
博主已隱藏評論
博主已關閉評論