送小P去等bus,才搞明白這個PP 是有典故的。
從他老師那兒引申來的。小P說去年剛開學,老師點名後,要給每個學生取個昵稱。小P的英文名是P開頭的,所以老師不假思索地給他取名為 “perfect P”,結果引來哄堂大笑,因為大家都誤解為“perfect pee”。老師反應過來後,立馬改成小P的大名叫“Perfect PrXX ”。
所以他剛才把“完美大便”也翻譯成“perfect poo”縮減為PP ,以博得我一笑!
看來小P從這個五年級男老師那裏,學習是沒學到啥,每天連作業都很少,但幽默細胞真長了不少。