正文

對於”embarrassed”的理解

(2008-12-09 09:40:21) 下一個
                      
       小P自從我給他講了這本“I'm so embarrassed”(by Robert Munsch)後,學會和理解了“ embarrassed”的真正含義:每次讀到那兩個媽媽羞得鑽進垃圾桶,小P笑得滾倒在地!

    大約一年前,每次小P上廁所都敞開著衛生間的大門。每次我都會跟小P說“上廁所是非常Private的事,你每次都要把門關上而且要鎖住才好!”半年過去了,他仍然我行我素,大門敞開。今年暑假的時候,我給他講了有關於哪些事是private的事後,他漸漸地懂得上衛生間要關門,但仍然不鎖門。以至於有一次姐姐在不明狀況下闖進了小P的衛生間,發現小P擦的衛生紙上根本沒有PooPoo, 他還在努力地擦。因此姐弟倆還進行了一場“舌戰”(姐姐說小P的POOPOO是最stink的!)。那次我也不失時機地教他在他方便時,一定要把門鎖住。可是小P仍然充耳不聞!直到昨天傍晚,小P照例進了衛生間,出來後主動來跟我說:“媽咪,今天我在POOPOO時,locked the door!”一臉得意!我接著問“今天,你為什麽想起來要鎖住門了呢?”小P答“如果我不lock the door,萬一姐姐進來,我多embarrassed啊!”好小子,終於開竅了!這本“I'm so embarrassed”的書,真是功不可沒。

   但是,我想這與我經常聯係實際生活地教有很大關係的。自從入冬後,如果半夜我和先生不幫他尿一次,基本每天早晨被尿憋醒,等他跑到衛生間去時,往往已經有一部分尿在褲子或床上了。我跟他開玩笑說“小P,你的床單上畫地圖嘍!”小P一看果然有點象,他還自言自語說“象Pacific Ocean!”有時或說“象Atlantic Ocean!”或者說“象個gigantic ocean!”我就跟他說“小P,當你畫了地圖後,隻要自己換條短褲,然後來悄悄地告訴媽咪,讓媽咪給你換掉床單就行。不用告訴姐姐也不要告訴爸爸!”小P問為什麽。我說“尿褲子或尿床這種事,讓大家都知道是很embarrassed的!所以隻要你知我知就可以了。”因此,他哪天要是尿了褲子,都會來跟我whisper一下。有時候爸爸跟他開畫地圖的玩笑時,還會覺得不好意思的把頭低下去。我就跟他說“一定不要讓姐姐知道,你畫了地圖!”他還很感激地笑笑。

  今天早晨吃早餐時,小P突然問我“媽咪,你以前有embarrassed的時候嗎?”我回答說“當然有!媽咪上大學時,有一次在舞會上,我的舞裙前麵的拉鏈開了一半。當時媽咪不知道,媽咪的一個friend就跑過來跟媽咪whisper了一下,媽咪連都紅了,趕緊到衛生間去調整好。你看,這種事情是不能讓大家都知道的,所以媽咪那個friend就做得很對,悄悄地告訴了媽咪,好在那舞會的燈光很暗,估計不會有很多人看見,否則媽咪肯定恨不得鑽到地底下去藏起來嘍!”小P笑眯眯地說“哦!那你是不是很快就走了?”我說“是啊,你怎麽知道?”小P答“因為你很embarrassed啊!”我大喜過望!我又問他除了尿床尿褲子和姐姐闖進他的衛生間外,有沒有碰到embarrassed的事情?小P答“沒有!有時候,是我一個人的時候,做了embarrassed的事情,但是,那時我一個人很private 的,那不叫embarrassed。因為embarrassed是要在許多人麵前(‘出醜’,他說不出來),才算embarrassed的。”我大大hug一番!我的小P,服了你!這才算對embarrassed真正地理解了!


  可見,給他讀了書後,一定要在“生活中”多次強化,他才可能理解得非常透徹!
 
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
博主已隱藏評論
博主已關閉評論