今天孩子們學中文的故事
(2008-09-22 18:30:32)
下一個
寫點今天孩子們學中文的故事。
昨天兒子上Kindergarten中文班,為了能讓他有更好的注意力,我毛遂自薦地去當他班上的老師助理(teacher assistant)。課堂上學了一首兒歌叫“兩隻手”:
你有兩隻手,
我有兩隻手。
伸出兩隻手,
十個手指頭。
手心加手背,
一對好朋友。
結果今天早晨在等school bus時,我又把它變成一首歌曲:(tune:The Farmer In The Dell歌詞是:The farmer in the dell, the farmer in the dell, Hi, Ho, the der-ry-o,the farmer in the dell )
改編後成了:
你有兩隻手,
我有兩隻手。
伸出兩隻手,
十個手指頭。
手心加手背,
一對好朋友。
伸出兩隻手,
十個手指頭。
你有個舌頭,
我有個舌頭。
伸出你舌頭,
嚐遍好味道。
牙齒和舌頭,
一對好朋友。
伸出你舌頭,
嚐遍好味道。
姐姐還把它譯成了英文:
I have two hands,
You have two hands.
Show me your hands,
You have ten fingers
Palm and the back of hand
They are best friends.
Show me your hands,
You have ten fingers
I have a tongue,
You have a tongue.
Stick out your tongue,
Taste anything good.
Teeth and tongue,
They are best friends.
Stick out your tongue,
Taste anything good.
姐姐還問媽媽“為什麽總感覺中文比英文要簡練而又容易押韻?”媽媽神秘地回答:“是啊!那就是為何媽媽要讓你們學習中文!不但學習中文字,還要學習怎樣做人,因為我們中國古聖先賢給我們留下了很多寶貝!”我們三個在這兩棵大樹下,大聲地唱著我們這首新出爐的兒歌,全然不顧路人好奇地眼光。每次都配上動作,先是拿出手來,唱到:一對好朋友時,我們都擊掌,來一個“HI, Ten!”。當我們都唱到“伸出你舌頭,嚐遍好味道。”,我們三個同時伸出了舌頭,很silly!姐弟倆笑得抱在一起。弟弟還發現:姐姐的舌頭是Pink的,媽媽的舌頭是有些白色的。還問為什麽?媽媽說這幾天媽媽的腸胃不舒服,反應到舌頭上來就是告訴我這幾天身體不好,這是中國的醫生(簡稱“中醫”)都這麽認為,中醫有很多理論是你們的doctor根本不可能知道的,媽媽比較喜歡中醫!兒子還加一句“舌頭白了,是不是媽媽老了,因為頭發白了,就是老了呀!”我啞然失笑!這個自閉症的兒子總有一套“歪理”能證明他的理論!可見他剛才根本沒有聽明白我說的中醫理論。媽媽接著跟弟弟說“你跟你的best friend Alex就象牙齒和舌頭,有時候會打架,牙齒會咬著舌頭,很痛還會出血呢!”弟弟馬上說“我現在不和他打架了,有時候,隻是吵架argue!”媽媽說“這裏說的打架並不是一定指要出手打的那種,argue也是一種,不過沒有出手打那麽嚴重。無論兩個好朋友有多好,有時候意見不統一還是會有的,argue也是正常的,但你們要記住:argue完了,還是好朋友,就象‘牙齒和舌頭一樣’,咬著過後還是配合得很好啊!還是一對好朋友!”兒子似懂非懂的點頭了。無論他有無明白,我想還是要繼續灌輸這一理論!又是一次很好的情感教育!
這時bus來了,姐弟倆唱著新編的兒歌上車了。每次目送他們遠去的bus,心頭總會湧起一股暖流,潺潺而來,可以滋潤我一整天沒有他們三個的日子。