正文

英語仿生學

(2008-08-30 16:56:30) 下一個
英語仿生學  
   語言並非是人類所獨有的。自然界中的語言真是千奇百怪,異常豐富。正因為如此,我們才有“鳥語花香”,“悠悠鹿鳴”,之類的詞語傳世。就拿鳥類來說吧,他們的語言雖然比人類簡單了許多,但清晨那時而清脆急促的啾啾之聲,時而悠長婉轉的美妙歌喉,此起彼伏,不絕於耳,尤其是當你漫步於溫哥華的林間街頭,或優遊於密林廣布的森林公園時,那悅耳的鳥鳴之聲使人心曠神怡,精神為之一振。這時誰又能否認,人間之天籟不就是如此哪?
   我在故鄉的時候,也曾聽到過這樣的天籟之聲。當然故鄉的鳥語與溫哥華是大有不同的,我印象最深的是一種叫百靈鳥的歌聲。這種鳥長相平平,比麻雀大一些,但那嘹亮的嗓音,綿長高昂的歌喉,人們數裏之外就能聽聞。百靈鳥在內地身價不菲,一隻善於鳴唱的百靈鳥能賣到數百元之多。那麽他的歌聲是如何而來的哪?我原以為其天生如此,後經一位溜鳥老漢的指點,才恍然大悟。“天生”說非也。百靈鳥之所以善於鳴唱,也是經過後天的艱苦努力學習而來的。 老漢告訴我,為了使百靈鳥有一付嘹亮而純正的歌喉,在其年幼時,就要加以訓練。重要的是要有一隻口音純正的老鳥來帶。每逢春夏之際,正是鳥兒們喜歡引吭高歌之時,這時可選一清靜之處,將老鳥懸掛於樹梢之上,然後將小百靈的籠子用黑布罩上,也掛於樹梢,每天聽老鳥鳴唱,周而複始,用不了多久,一隻會唱歌的小百靈就這樣訓練出來了。以後就是去掉黑布,小百靈也照樣能發出像老鳥一樣悅耳的歌聲,甚至超越前者。因為年輕的百靈鳥精力更加旺盛,嗓音更加純正。如果想要小百靈能多唱幾種語言,也不妨讓其多聽一些其他鳥類的叫聲。有趣的是,如果沒有老鳥,則可用錄音代替,每天為其播放磁帶,跟我們學英語差不多。如此培訓,小百靈必然是多才多藝,能歌善舞的了。當然,如果為了防止其出現“雜口”,也可專聽一種鳥叫,比如我們學英語的人,有的喜歡倫敦腔,就隻聽BBC,有的喜歡美語,就隻聽VOA一樣。
   通過老漢的介紹,結合學習英語的體會,我忽然悟出一個道理,那就是學習英語,也要像百靈鳥一樣,把聽英語放在首位。我想,既然鳥類都能通過聽來學習語言,更何況我們人類比鳥類不知要聰敏多少倍。當然我們不必也像訓鳥那樣把自己的眼睛蒙起來,但多聽多練是絕對必要的。 於是乎我來加拿大之前就到新華書店買了許多練習聽力的帶子,什麽VOA慢速英語,VOA常速英語,瘋狂英語等等。經過一段強化練習,果然效果不凡,以前想用英語表達,搜索枯腸而不得的困難局麵,現在居然有時也能一連串的口吐英語單詞而不加太多的思索了。雖然口音依然不表準,表述依然不地道,但老外終於能聽懂我講的是什麽了,我也能大概聽懂老外的一些簡單英語了。這在我來說真是一個劃時代的進步。 看來鳥語和英語雖然牛頭不對馬嘴,但也有其規律可循。語言是模仿的藝術,是發聲的藝術,如果我們重視其發聲的模仿和訓練,不僅能夠增強記憶力,還能使我們的英語也像那原野上飛翔的百靈鳥那樣,發出悠揚,悅耳的聲音。
                                                                                                                           瀏覽(2374)
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.