非常喜歡Frost的這首詩。言語平實卻發人深省。
常常在想,如果當初我們選擇了另外一條路,今天的生活又會是什麽樣的呢?
The Road Not Taken |
Robert Frost (1874–1963). |
|
未選之路
(美)羅勃.佛洛斯特
從黃色樹林裏岔出兩條路
隻可惜我不能同時穿行
我這個旅人 長久駐足
眺望其中的一條竭盡雙目
隻見它隱入層林深處
不過我選了另外一條 同樣的美好
也許還有更妙的理由
因其雜草叢生且引人探尋
雖然不論經由哪條路
都一樣會留下腳步
那天早晨樹葉落滿
未經踩踏的兩條小路
嗬 我將第一條路留待以後再走
但我知曉前路漫漫無盡頭
能否再返著實堪憂
多年以後也許在某處
我會輕輕一歎把此事講述
樹林裏岔出兩條路
我選了一條人跡更少的走
這一生便如此被造就.
__________
沒有走的路
黃樹林裏分叉兩條路,
隻可惜我不能都踏行。
我,單獨的旅人,佇立良久,
極目眺望一條路的盡頭,看他隱沒在林從深處。
於是我選擇了另一條路,
一樣平直,也許更值得,
因為青草茵茵,還未被踩過,
若有過往人蹤,路的狀況會相差無幾。
那天早晨,兩條路都覆蓋在枯葉下,沒有踐踏的汙痕;
啊,原先那條路留給另一天吧!
明知一條路會引出另一條路,
我懷疑我是否會回到原處。
在許多許多年以後,在某處,
我會輕輕歎息說:
黃樹林裏分叉兩條路,而我----
選擇了較少人跡的一條,
使得一切多麽地不同。
_________
未選擇的路
可惜我不能同時去涉足,
我在那路口久久佇立,
我向著一條路極目望去,
直到它消失在叢林深處。
但我卻選了另外一條路,
它荒草萋萋,十分幽寂,
顯得更誘人、更美麗,
雖然在這兩條小路上,
都很少留下旅人的足跡,
雖然那天清晨落葉滿地,
兩條路都未經腳印汙染。
嗬,留下一條路等改日再見!
但我知道路徑延綿無盡頭,
恐怕我難以再回返。
也許多少年後在某個地方,
我將輕聲歎息把往事回顧,
一片樹林裏分出兩條路,
而我選了人跡更少的一條,
從此決定了我一生的道路。
____________