以情用心看世界

感謝特意或不經意到訪的每位客人,尤其是留言的朋友。雖然我沒有一一回復,但心裏的感受相信你們都會明白:非常感激和溫暖!
正文

生活的味道(一)——壓力與甜點

(2008-10-24 12:14:35) 下一個
有一個男人為了參加第二天的小學同學會,特地上街買一條新長褲。 他回家穿上後,卻發覺長度多了 十公分,於是請求媽媽替他改。媽媽說 :「身體不舒服,想早一點休息,今晚不想改。」
於是改請求太太替他改。
 太太說 :「還有許多家事要做,今晚沒有時間改。」  於是改請求女兒替他改,女兒說 :「今晚跟男朋友約好去跳舞,沒有時間改。」 他想想,既然如此,明天穿舊的長褲去同學會也可以。


當天晚上,他媽媽心想:「兒子平時對我很孝順,他開口要求總不好拒絕他。」於是,起來替兒子改長褲,剪短了十公分
 

他太太稍晚做完家事心想:「
 老公 平時很有耐心,今天他是不會縫針線才開口要求,總不好拒絕他。」於是替先生改長褲,剪短了 十公分 

他女兒晚上回來:「爸爸不阻止我去跳舞,實在是開明的老爸,今天實在應該替他修改長褲。」於是替爸爸改長褲,剪短了
 十公分 

第二天早上,三個女人分別告訴男主人此事。他一試長褲,已經變成吊腳褲了。
 他的反應是.........哈哈一笑,說:「我一定要穿去給同學看,告訴他們,我的媽媽、太太、和女兒對我多好。」結果,老同學們一致稱讚他家庭經營成功。他的媽媽、太太、和女兒也都很高興。

如果您是故事中的男人或女人,當下您會做何反應?「哈哈一笑」抑或「破口大罵」?


人,麵對外人時,總是可以表現得雍容大肚、心平氣和,但麵對自己最親近的家人,卻往往一點小事就足以皺起眉頭,甚至出言相傷。
 如果形容人類是一種「出門高E.Q,回家低E.Q」的動物,我想一點兒也不誇張。  多拿出一點耐心與幽默感給家人吧!否則您自己也不會快樂,不是嗎?

記住
anger (發怒) danger (危險) 隻差一個字,別小看這一個字, 它會影響我們這份職業、甚至人際關係正所謂「禍從口出」 

曾在報上看過英文中的
stressed(壓力) desserts(甜點)兩字,有很微妙的相關。是什麼相關呢?

仔細一瞧,好像沒什麼關係嘛!
 可是,再看一下,咦, stressed 這個字從後麵倒過來拚寫,不就是 desserts 嗎?  所以,「Stressed is just desserts if you can reverse.」(壓力就是甜點,隻要你能逆向觀看。)  
 
哈,這真是有趣的妙論呀!  人生之中,有許多「壓力、挫折」,但隻要轉個念、換個角度看, 
它也就是我們生命中的「甜點」呀!

以上文字來自好友的電子郵件,希望看到的人都喜歡!
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
一霖 回複 悄悄話 頂好文。太喜歡了。"Stressed is just desserts if you can reverse".謝謝分享。
登錄後才可評論.