悉尼聖童

自性的流放與他性的佇立會在比汪洋更大的水域安靜成無邊的呼吸
正文

86 薰衣草(或大愛無香)

(2009-06-09 04:15:12) 下一個



薰衣草(或大愛無香)


20081008

     在古希臘,薰衣草被稱為納德斯(NARDUS),有時也簡稱為納德(NARD)。這個名稱來自於敘利亞一個叫納達(NAARDA)的城市。

                                                                                   ---------題記

 

是誰把一個古老的城市在手心裏撚碎

然後像種子一樣灑在遠處的坡上

 

多年以後  清香

竟四野茫茫

那個綿延的故事

已被神靜靜擎於手掌

 

聽亙古常睡的夜晚

抖落一身大夢

你來的時候

這一切已經完成

 

所有背景隻是用太多不經意的風

吹動了最傷感的心情

好讓你在有雨的季節裏

一路煙波浩渺地去流浪

去謀生

 

似乎  這份心意你至今都沒懂

而神  就這樣悄然中無聲

並用足夠的時間去安心地等

等你幡然

等你感動

等你放棄種種希望的可能

然後立於有限的背後

在忽然轉身之間發現

幸福大於心痛

清醒大於不幸

而感恩大於今生

 

你來了  又去了

盡管坡上一片濃夜繁星

盡管芬芳比盛開更從容淡定

但是  來而又去的你

在時間之外並沒有不同

 

多想吹落那遍地酣夢啊

可你又怎能  又怎能呢

他們是來自那個傳說中的聖城之種

穿過了生生世世的年齡

隻盼著  隻盼著為你開滿人生

 

這個上天的秘密

流淌著一次次被你錯過的花期

徒自鋪張

徒自歌唱

任你與自己流連相守

任追逐飛花虛妄

直到你夢見神奇

才肅然回眸

但見遠處

坡脈綿綿

豔陽下

漾開著那個久久不變的靜夜青藍

 

大愛無香啊

這一刻  你淚落兩行

 

那播種的手已經覆掌為岸了

我們都不過是神的一件衣裳

生命也隻是一次最隆重的熏香

 

而愛你的人

也終於以一株薰衣草的故事

講完了那個神所有不安和幻想

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.