胡曼荻

作家胡曼荻,著有長篇小說《美漂》。
個人資料
mandolin (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

奧巴馬留在白宮給川普的總統手諭

(2017-09-12 19:51:02) 下一個

美國紀事專欄

總統手諭

             

文/胡曼荻

            年初,來美國的一個朋友首次觀看美國總統交接儀式,大開眼界深有感觸:權力移交如此歡快且莊嚴神聖,似乎全世界還沒有類似景象,找不到同樣實況,或許,這便是美國能成為世界老大的根基。                     

            奧運年,美國大選年,轉年的一月二十日,新總統就職儀式,同一天,舊總統離開白宮。川普春風得意享受就職大典之際,奧巴馬腦子裏想的是剛剛留在白宮總統橢圓桌上親筆手寫給川普的信函,雖此信係傳統,交接時前任都要傳授點心得給現任,冠冕堂皇,卻為他對川普的肺腑之言。這封信最近被美國媒體披露,公布於眾。初見前總統手諭,和朋友一樣有些大驚小怪,特錄於此:

            親愛的總統閣下:

            恭喜您神奇競選之路。百萬民眾寄厚望於您,我們所有人,忽略黨派之分,均期望您任職期間擴展美國繁榮,強化國土安全。

            此為獨一無二的辦公室,沒有一個明確的成功藍圖,我不知任何來自我的建議是否會有特別幫助。不過,還是讓我從過去八年提供些許反思。

            首先,我倆皆承蒙厚佑,以不同方式,均被幸福眷顧,不是任何人能如此幸運。一切取決於我們,竭盡全力做所能之事,為每個願意刻苦耐勞的孩子和家庭,搭建更多成功階梯。

            其次,美國領導力於此世界的確不可缺失。一切取決於我們,通過行動和榜樣,來繼續維持自冷戰後穩定擴展的國際秩序,其亦為我們自身財富和安全依仗之基。

            其三,我倆隻是臨時占用此辦公室。這賦予我們為那些民主製定和傳統的監護者-----比如法治、權力分立、平等保護和公民自由-----我們前輩曾為之奮鬥和浴血。忽略日常政治的牽製左右,一切取決於我們,來維護那些我們的民主製度至少和我們創建它們之際一般強大。

            最後,在繁忙事務和責任之餘,為朋友和家人花點時間,他們將助您度過不可避免的艱難時段。

米歇爾和我衷心祝願您和梅蘭尼開啟此偉大冒險,並知會我們隨時待命,且竭力施以援手。

預祝好運一帆風順!

奧巴馬           

Dear Mr. President -

            Congratulations on a remarkable run. Millions have placed their hopes in you, and all of us, regardless of party, should hope for expanded prosperity and security during your tenure.

            This is a unique office, without a clear blueprint for success, so I don't know that any advice from me will be particularly helpful. Still, let me offer a few reflections from the past 8 years.

            First, we've both been blessed, in different ways, with great good fortune. Not everyone is so lucky. It's up to us to do everything we can (to) build more ladders of success for every child and family that's willing to work hard.

            Second, American leadership in this world really is indispensable. It's up to us, through action and example, to sustain the international order that's expanded steadily since the end of the Cold War, and upon which our own wealth and safety depend.

            Third, we are just temporary occupants of this office. That makes us guardians of those democratic institutions and traditions -- like rule of law, separation of powers, equal protection and civil liberties -- that our forebears fought and bled for. Regardless of the push and pull of daily politics, it's up to us to leave those instruments of our democracy at least as strong as we found them.

            And finally, take time, in the rush of events and responsibilities, for friends and family. They'll get you through the inevitable rough patches.

            Michelle and I wish you and Melania the very best as you embark on this great adventure, and know that we stand ready to help in any ways which we can.

            Good luck and Godspeed,

BO


     

2017-09-03@美國費城

--胡曼荻作者簡介-

胡曼荻為美籍華裔作家,新浪博客: http://blog.sina.com.cn/huximei,新浪微博@胡曼荻,微信公眾號:humandy-usa。胡曼荻書籍一:長篇小說《美漂》;二:中短篇小說集《歸去來兮》;三:美國紀事《白宮有請》;四:美國紀事次部《白宮來郵》;五:美國紀事之三《人世間星空相連》;六:新加坡紀事《獅城夢縈》;七:情感文集《愛之智慧》;八:美文集《青春獨有》;九:散文集《中國女孩》和十:新聞紀實《目擊中國經濟》。其首部劇本為微電影《文人相親》。胡曼荻亦致力於中美交流,其和先生美國律師柯恩博士創辦的美亞機構(網站:www.asia-usa.net 和 www.liuxueUSA.net),提供中美間旅遊商務往來,以及美國留學移民服務,為中美間文化藝術傳播搭起直通車。

--關注胡曼荻的微信公眾號:humandy-usa,可以隨時分享胡曼荻之文章--

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
風水縱橫 回複 悄悄話 奧巴馬是個令人尊敬的人
登錄後才可評論.