送大家一個催眉砂鍋三文魚的做法,不久前在普林斯頓附近的一家越南餐館偶然吃到的。
平常我從來不碰大馬哈魚,不論生的還是熟的一概推開,機緣巧合,有人點了這道菜,非讓我嚐,驚豔
隻剩四個字:好吃無比!後來推薦給周圍認識的人去品嚐,沒有一個不叫好。小店這道菜manu上原名叫
Salmon hot pot with spicy sauce。吃過幾次之後,我跟Owner攀談起來,他說是根據其家鄉一道魚菜
ca kho to改製,還把這個名字寫在名片上供我備查(kho:意思是 a clay pot cooking method)。
嗬嗬,我最近真還認真做過,不費事,巨好吃。如果你喜歡salmon或者別的魚類,這個做法值得試試。
Ca Kho To Vietnamese Braised Fish Steak in Clay Pot
用料Ingredients: (記著要用砂鍋,下麵的中文說明是我的改良版實戰菜譜,其餘的英文成份要照做)
1 lb salmon steaks (連骨帶皮三文魚中段,我每次做兩塊,約1.6磅)
4 tbs fish sauce(代用品:馬來冬蔭功海鮮醬,大一點的中國超市裏都會有專門的東南亞isle)
3 tbs 紅糖 brown sugar
2 tbs minced shallots
2 tbs minced garlic
1 tbs black pepper
3 green onions, sliced 1 inches long
3 tbs caramel sauce(代用品:Thailand Palm sugar)
1 can of young coconut juice(代用品:Coconut Toast Spread,3 tbs 3小勺)
1 thai chili,thinly sliced, optional(代用品:老幹媽辣醬,1小勺)
3 tbs 植物油,無色烹飪酒1杯,恒順香醋1小勺
具體操作流程參考:
http://www.theravenouscouple.com/2009/08/ca-kho-to-vietnamese-braised-fish-in-clay-pot.html
越南屬熱帶地區,以前沒有三文魚。原初的 Ca Kho To recipe 裏都是用當地盛產的Mekong catfish作材
料。小店老板來美國以後因地製宜,換成老美愛吃的salmon steak招攬生意。不過下麵這個Catfish做食材
的Ca Kho To照片,那味湯的深沉底色和魚塊的完整原形,跟用三文魚做出來是一個樣子的,都一個意思。