個人資料
正文

王雲飛高考作文原文:《綠色生活》

(2013-08-10 13:55:22) 下一個

王雲飛高考作文原文:《綠色生活》

(口瓜)(口瓜)gugu小兒,但飲牛湩[dòng] ,至於弱冠,不明犍[jiān] 狀。佌佌[cǐ]之豚,日食其羓[bā]。洎[jì]其成立,未識豜豭[jiān jiā]。每齧毚臑[niè chán nào],然竟不知其夋[qūn]兔。方彼之時,窋[zhú]詫之態,非闠闠[huán huì]之中所得見也。

(口瓜)(口瓜)gugu墜地的小孩,隻知道喝牛的乳汁。到了二十歲,不知牛的形狀。肥壯的豬,每天吃它的肉;到了成年,不能分辨公母。常常啃吃兔肘,然而最終不知完整的兔貌。在那時候,驚詫的神態,不是街市之中能夠看見的。

今北方久熰[ōu],瀵氿甃眢[fèn guǐ zhòu yuān],坌[bèn]坲坲[fó],燾[dào]天幠[hū]日。土地皴[cūn]崩,罅[xià] 可容人。南疆霶霈[pāng pèi],洚水肆虐,當此之滈,茅舍盡走。欲苫(shàn)不能,啼口立啾啾[jiū] 。

現今北方久旱,泉涸井枯,塵埃飄拂,遮天蔽日。土地枯裂,縫隙大可容人。南疆大雨滂沱,洪水肆虐。在這樣的水災中,草舍都被衝走。想修繕而不能,隻能啾啾地啼哭。



凡此異態,非天之咎。

君不見斵[zhuó]楩[pián]焚樟,岵[hù]之為屺[qǐ],睇眄[miàn]之下,萬山盡屼[wù],百尺篔[yún]簹,化為竹著。於彼幼蛇,匌[gé]不盈寸,巴蛇王虺[huǐ],盡化柈[pán]饈。玈[lu]氣烰烰,上格瑤池,貧地徠賈,以豐其貲[zī]。然千丈方圓,萊菔不生,九天之上,星河不見。

凡是這樣的異象,並非上天的罪過。

君不見砍伐樹木焚毀森林,草木蔥鬱的山變得荒蕪。極目遠望,萬山都光禿禿的。百尺高的竹子,做成了竹帛書紙。對於那些小蛇,粗不足一寸,(與)劇毒蛇王,都成為盤中美味。追捕殺氣,直上瑤池。貧窮之地招徠商賈,以增加他們的財富。然而方圓數裏,蘿卜不能生長,九天之上,星河不能看見




嗚呼!漫山設棙,遍地盡罘。此天災也?人禍也!河海黟[yī]然,濁水仍傾,此天災也?人禍也!斵木[算刂]竹,彍[guō]弮[juàn]待獸,以至鹿不得走,翬不得飛,蟻不得宭[qún],髬髵不見。此天災也?人禍也!

哎!漫山遍野都設下天羅地網。這是天災嗎?是人禍啊!河海黯然失色,濁浪仍然滔天,這是天災嗎?是人禍啊!砍木伐竹,張弓等獸,以至鹿不能逃,鳥不能飛,蟻不能居,……不能看見。這是天災嗎?是人禍啊!


翕合沴[lì]氣,終日涽涽。天不複藍,水不複清。未有烏雲,天何暝暝?赤烏既出,焜耀無複。看天下,鳥飛不下,鮮見狉狉,當此之時,何處貣青天?

所幸者,人知之也,人更之也。然,上作網法,下偩幾何未可知也。

開合濁氣,整天飛揚。天不再藍,水不再清。沒有烏雲,天空為何陰暗?旭日升起,照耀無光。看人間,鳥飛不敢落下,少見野獸奔跑,在這樣的時候,哪裏是青天?

慶倖的是人知道這種災難,人能夠改變這樣的狀況。然而,國家製訂法令,民眾幾個遵守,就不知道了。




今天下多災。北國井冞[shēn],陣主複至,當與孔張俱歾[mò]。南域之霖,大禹洊存,隻得扼腕而歎息。人不咎己而咎旱魃,不誚[qiào]己而諑共工。未之可也。闤闠所趨,不可恈恈。當思子孫後代,人己知之。然行之效,則體躆廟堂者思之,媕娿[ānē]之徒,棄不婟[hù]嫪,國之大蠹,捐而必究。

而今天下多災多難。北國井枯,(即使)陣主又到,(也隻)當與孔張一齊自剄;南疆大水,(即使)大禹還活著,(也)隻能扼腕歎息。人們不歸罪於自己而歸罪於乾旱,不責備自己卻責備天神。不可這樣做啊!街市信步,不能夠悠閑,應當想到子孫後代,他人和自己都知道結果的嚴重。然而力行改變,則是那些當權者要思考的。猶豫小人,棄不足惜;國家蛀蟲,逃必追究。


吾所思者,河泮水墺,楊槐蓁蓁,町疃[tuǎn],柳榆其秝[lì]。苾葌柅柅遊屮[chè]葳蕤,見柳而人不攦,視草而眾不蹸,日駕雙軑[dài]之車,斐斐閭巷之間,目不複睺,鼻不再鼽[qiú],鳥不驚人,鮒遊沴然。

我所夢想的是,河流清澈,楊槐青翠,田園秀麗,柳榆蔥籠。芳樹叢叢野草茂盛。看見柳枝,但人們不折;看到草坪,但眾人不踏。每天駕著馬車,飛揚在街巷之間,眼睛不再昏暗,鼻子不再堵塞,鳥不怕人,魚遊悠然。


人者,天地孕育。今其反萬物,此獍也。今其不宜瞡瞡,遺禍搙孫,當修長遠之道以藾萬世。

人是天地所生。現在反而殘害萬物,這(如同)是生下來就吃母親的野獸。現在不能悔悟,遺禍子孫。應當作長遠之計來福蔭萬代。

今吾執筆於此,所思者,舍旁早蟠一株,今當唪唪,攲枝水上,當複駕舴艋,扌玄其落桃,投於苙。坐銀杏樹下,觀兒童嬉於樹下,延於磚祴[gāi],搤[è]腕而惜水中未置菱藕幾株。燠[yù]熱之時,而可摘菱冣[zuì]菂,爇之為饘[zhān],以奉親房。




《綠色生活》【譯文】

 

寬景 發表評論於
光看原文,大意都沒弄清,像讀日文差不多。不過,下麵這些片語,可以猜到意思。還有,譯文最後兩段疑似順序顛倒。

方彼之時,
茅舍盡走
凡此異態,非天之咎。
九天之上,星河不見
嗚呼!此天災也?人禍也!
以至鹿不得走,
終日涽涽。天不複藍,水不複清。未有烏雲,
看天下,鳥飛不下,
所幸者,人知之也,人更之也。
今天下多災。
當思子孫後代,人己知之。
捐而必究。
鳥不驚人,
人者,天地孕育。今其反萬物,
坐銀杏樹下,觀兒童嬉於樹下,




[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.