個人資料
正文

八月桂花香(日語版)

(2004-10-30 20:32:45) 下一個


<


昨夜、靜かな通學道を通って、かつて、王様娘邸の西公園から 懐かしい 薄い甘味を混ぜた馨が 悠 悠と流れてきた。思わず『八月桂花香』の歌を思い出し、もう桂の樹、日本では 金木犀が 満開のシズンですね!ほとんど 形で 闘艶の花と比べて、特に ゴウジャスの牡丹と正反対の性格を持ち、桂の花は 緑葉に隠され、あまり黃色の花姿が見えないほど小さいですけど、靜かに、人を誘惑して、魅了的な うす甘馨で 自分の存在をアピールしてきて 、そばを通る知らない方々に 優しくて、 心を癒してくれました。

流れた広瀬川が よく 故郷の川を思い出して、嘗て もともと 故郷同じで、川流れの二滴水玉のように、めぐり合って また 別々の人生の川を 流れて行きました。

 水玉が川に 川に 私の涙が あなたが 見えますか?

 川が水玉に 見えませんが でも 感じますけど 

 水玉が川に どうして 感じますか?

 川が  君を 抱いていますから。。。


會えて、また 別れて、一滴の水滴が 知らず異國の渓流に飛び込み、そこの異國及び同じ國同士の水玉と やっと仲良く合流しました。知らず國の川で 人生の五つの味を 感じながら、乗り越えて此処まで著ました。「一期一會」と言う言葉で 彼女を支え、人生の波で、楽しそうに 川の中で 流れながら 季節の転換 波と自然の楽しみを探しています。

だけど、大陸の大川から 飛んできた一滴な水玉のような私にとって、この異國秋の桂は 甘い誘惑を誘ってくれるほかに ちょっと薄く憂え悲しむ気持ちも 同時に 伝えてくれました。

もしも 春で 天地をピンク染めた桜が 日本のシンポルと言えば、靜かに馨を流れてきた桂は 私にとって 故郷の象徴です。 かつて 建築と庭園の調和が優れているといわれた京都の名園-桂離宮に參りましたが、でも 記憶中に殘って、浮かんでくる思い出が 桂香村、桂香藕,それに ドラマ<八月桂花香>...

日本では 桂の花を よく金木犀を呼ばれ、この名まえが ちょっと 違和感がありますね、やはり 桂で 呼ばれたほうが 馴染みました。


“生如夏花,開到荼蘼”という名句が 有るけど、いわゆる 荼蘼の次 ほとんど 花が咲けなくなるという哀愁を 伝えてきましたが、秋の金木犀といわれる 桂は 悠々の香りが まるで その名句を 反発みたいな存在していますね。

宋女流詞人朱淑貞は 

“彈壓西風擅眾芳,十分秋色為伊忙;

一枝淡貯書窗下,人與花心各自香。”

という名句も 殘していたが、 やはり 無名な方の

「且棄功名疏利祿,蟾宮折桂遍地栽」の気持ちに もっと 羨ましいですが だけど 一體 誰がここまでできますかな~

今 『八月桂花香』というメロディーが 何より 懐かしくて、思わず 思い出しましたが、 桂が 花の姿より 馨の流れの存在さが 秋で もっとも 綺麗な存在でしょうね。

いつも 「郷に入っては 郷に従え」という気持ちで、やっと落ち著いたが、心の底では異國の色に 染められても、どこかで ちょっと 隠したくても隠されない郷愁が 時々流れてきます。特に 桂の馨が 漂ってきた時。。。

桂の馨が  靜かに 悠々と 甘みを 流れてきます。もう 金桂のシゼンです。桂の馨が 同じですけど、もう 故郷の桂ではないでしょう。
 



[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (169)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.