老大和老大的博客

亦衝亦潛,順勢隨緣。潛水有潛水的理由,衝浪有衝浪的原因。
個人資料
正文

從"Nana"看一詞多義的起源--和小娃探討語言

(2020-05-30 19:58:03) 下一個

小衝浪愛吃香蕉,俺很早就抓緊時間拔苗助長,教他說:“Banana!”

等到小娃張口,三個音節卻隻剩下了後麵兩個:“Nana!”

這麽小的娃,說對了67%!俺這顆拔苗助長的心,不知道應該把這算做成功呢,還是成功呢。

後來,雨季到了,發現小娃特別喜歡傘,就繼續拔苗助長:“Umbrella!”

等到小娃張口,這幾個音節不知怎麽也轉變成了:“Nana!”

這回,說對的百分比實在不忍心計算;不過,俺這顆拔苗助長的心呐,卻驚喜地想著,“難道小娃無師自通了通假字?”等想起來通假字是古漢語的語言現象,還是算成小娃自發地實踐了鷹文裏的一詞多義這個語言現象吧。

衝·潛
2020.5

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.