有意思的是,3年後,褒曼受好萊塢製片人 David O. Selznickt 之邀,在重拍的同名英語版電影中扮演同樣的角色,與Leslie Howard-萊斯裏-霍華德搭檔,Howard 在1939的電影“亂世佳人”中因扮演Ashley Wilkes-衛希禮 而出名。這是褒曼的第一部英語影片,也是她在國際影壇一舉成名的奠基石,從此盛名不衰。也許是巧合或是命運,褒曼後來在自己的生活中也經曆了類似的感情曲折,簡直成了電影中的Holger 。不同的是,由她自己的經曆產生的震動遠遠超出了影視界,導致美國國會先是出於“道德”原因宣布她為不受歡迎的人(她被迫離開美國),又在22年後向她道歉。
Original Video - More videos at TinyPic 39年美國版 http://tinypic.com/player.php?v=kbpxq8&s=5 http://tinypic.com/player.php?v=f06h5l&s=5
在36年版的影片中,當Anita 想悄然離去以避免家庭分裂,而Holger 試圖勸說她留下的時候說了一句頗有意味的話,“You just thought you'd catch a train and wave good-bye to the past? You can't. There's always someone left on the platform - 你以為可以乘火車離開,向過去告別了?不可能。總會有人留在站台上的。”
當Holger 在影片中第二次說這句話的時候,心情是如此的不同。而39年的版本將這句話去掉了!
在火車站
Original Video - More videos at TinyPic 36年瑞典版 http://tinypic.com/player.php?v=202pti&s=5
Original Video - More videos at TinyPic 39年美國版 http://tinypic.com/player.php?v=2cnij2v&s=5
Ingrid Bergman - Intermezzo (1936) collection http://www.youtube.com/watch?v=x0uqTlbs9ug