這怎麽話說的的博客

煢煢白兔,東走西顧,衣莫如新,人莫如故。
正文

對李安原話的直白翻譯

(2008-03-21 03:45:28) 下一個
That\'s the best part of acting. I\'ve been directing actors for a long time. How many times do you see actors like that, even just a second or something? You see the most private performances, the most brave and private. I think those scenes are pivotal. They anchor the movie, so it would be a shame if we don\'t see it.

這是這個表演中的最好的部分。我花了很長時間指導演員。你曾經有多少次看到過這樣的演員?甚或有一秒鍾象這樣的表演?你看到了最隱秘的動作,最勇敢最私密的。我認為這些場景是電影的核心。他們支撐起了這部電影,所以若我們看不到這一點將是令人慚愧的。


直譯一下李安原話,對網上的諸多爭議殊為不解,賣瓜的王婆尚且可以自賣自誇,一個導演表示一下對自己心血不理解的觀眾的小憤怒而已,真是一場軒然大波。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.