正文

翻唱一首日文歌曲:緊緊的擁抱我

(2008-03-13 21:27:54) 下一個

ささやかな幸せに酔いしれていた私
我沉浸在這小小的幸福裏,盡情地享受著愛情的甜蜜
いつかは終わる夢と心で知りながらも
我知道夢幻遲早會消失,卻不能就這樣和你分離
そうよ、私はあなたを死ぬほど愛してしまったの
我深深地愛著你,心兒破碎,忠貞的愛情至死不逾
だから、抱きしめて、何も言わずに
我願你緊緊地擁抱著我,把話兒藏在心裏
別れを告げるその前に
讓我在你的懷裏,夢到你離去

咼?喜鋅幛汀?郅工欷肖餞欷坤?
我不知道命運為何這般殘酷,我曾不顧一切地愛過你
明日はただ一人の寂しさを知るばかり
一想到明天就要分離,心中的寂寞油然而起
あなた、無しでも私は生きるわ、心配しないでね
即便是久久的離別,請你相信,我也會頑強地活下去
だから抱きしめて何も言わずに
我願你緊緊地擁抱著我,把話兒藏在心裏
涙が枯れて止まるまで
讓我在你的懷裏,灑盡愛的淚滴
だから、抱きしめて、何も言わずに
我願你緊緊地擁抱著我,把話兒藏在心裏
別れを告げるその前に
讓我在你的懷裏,夢到你離去


我真的特別喜歡這首歌。雖然我不會日文,唱的時候也不知道歌詞的意思。歌裏描述的情緒,旋律和五輪真弓的聲音已經都表達出來了,平靜淡然的,卻又真摯深沉的,憂傷無奈的,卻也是毅然決然的。
hulio兄說她的歌:風格沉穩華麗,落落大方,淡定從容。。。聲音有內涵,有修養。清雅深邃、哀而不傷。。。敘事性很強,總能營造出淡淡的憂愁,悲涼而惆悵,像微風吹過,像湖水掠過。
這描述與我心有戚戚焉。


[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.