浪寬

時易乾坤寵辱不驚,閑看庭前花開花落。
個人資料
  • 博客訪問:
正文

配樂詩朗誦《給燕妮》

(2008-04-27 18:43:16) 下一個

如果你喜歡 , 請點擊下麵連接,欣賞更多的精品

配樂詩朗誦 和 配樂散文 精選 ( 總目錄 )


作者:(德國)馬克思。朗誦:喬榛。 來源:網絡


配樂詩朗誦《給燕妮》  



《給燕妮》
 

 

燕妮,你笑吧!你會驚奇

為什麽在我所有的詩章裏

隻有一個標題:《給燕妮》!

要知道世界上唯有你

對我是鼓舞的泉源,

對我是天才的慰藉,

對我是閃爍在靈魂深處的思想光輝。

這一切一切呀,都隱藏在你的名字裏!

燕妮,你的名字——每一個字母——都顯得神奇!

它發出的每一個音響是多麽美妙動聽,

它奏出的每一章樂曲都縈繞在我耳際,

仿佛是神話故事中善良美好的精靈,

仿佛是春夜裏明月熠熠閃耀的銀輝,

仿佛是金色的琴弦彈出的微妙聲音。

盡管書頁數不盡,我也能讓你的名字把千千萬萬

卷書籍甜滿,

讓你的名字在裏麵燃起思想的火焰,

讓戰鬥意誌和事業的噴泉一同迸濺,

讓現實生活永恒的持久的真理揭曉,

讓整個詩的世界在人類曆史上出現,

那時願舊世紀悲鳴,願新時代歡欣。

讓宇宙啊,億萬斯年永遠光芒不息!

燕妮的名字,哪怕刻在沙粒般的骰子裏,

我也能夠把它念出!

溫柔的風送來了燕妮的名字,

好象給我捎來了幸福的訊息,

我將永遠謳歌它——讓人們知悉,

愛情的化身啊,便是這名字燕妮!

言語是什麽?難道是為了表達碌碌無為?

難道是為了傳播荒誕無稽?

它是否述說出高貴的感情?

而我的愛情啊,是個魁偉的巨人,

它能倒海翻江,它能把高山夷乎!

啊,言語!你這精神寶庫的偷兒!

可以把一切都縮小和貶低,

唯獨隻愛盡情地歌頌讚美,

人們不願公開張揚的秘密。

燕妮!要是我能控製迅雷的轟鳴,

要是我能掌握語言的精靈,

我便要在整個世界的高空,

用耀眼的閃電編織成文字,

向你表達我的忠心的愛情,

讓全世界長久地把你牢記!

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.