謝盛友文集

創業,閱讀,思考,寫作
個人資料
謝盛友 (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

讓我與你們踏入新的一年

(2018-12-26 13:15:42) 下一個

柏林一座教堂的潘霍華紀念銅板

讓我與你們踏入新的一年

特裏希·潘霍華(Dietrich Bonhoeffer, 1906年2月4日-1945年4月9日),德國信義宗牧師、神學家,認信教會成員之一。潘霍華曾經參加在德國反對納粹主義的抵抗運動。因同伴計劃刺殺希特勒失敗,潘霍華在1943年3月被捕,1945年4月9日被秘密處以絞刑,同年5月,希特勒自殺身亡。

潘霍華1943年與瑪利亞訂婚,瑪利亞·馮·魏德邁(Maria von Wedemeyer),他們相識於1942年6月,一個已經在神學上有自己的見解,並從事反抗運動的牧師,一個隻是剛取得高中文憑,前途充滿可能性的年輕女孩,他們的年齡相差一大截(十八歲和三十六歲)。瑪利亞的外祖母,是反抗納粹黨地下支持者,所以他們是在外祖母家相遇的。瑪利亞的父親和哥哥先後都在1942年戰死於俄國前線,在她們家憂傷時,潘霍華給她們很多的安慰。在1943年4月5日,潘霍華在柏林的家中被捕,送至監獄,他們隻能借著通信、探監的時光見麵、聯絡,在這段時間,他們才互相認識彼此。但是在1945年夏天,她接到潘霍華死亡的消息,之後進入大學念數學,然後到美國留學,並當了電腦公司經理。她是個性堅強,在事業、家庭兩頭忙時,因不注重身體,健康出現問題,發現時已經是癌症末期。在1976年,在一場紀念潘霍華七十歲宴誕,舉行一場研討會,她以“潘霍華的新娘”出席,她終於將手邊最珍貴的信件提供出來,希望這些話語能安慰更多的人。

潘霍華為未婚妻及家人寫了一首《所有美善力量》(Von guten Mächten)的詩作,成為新年前夜教會演唱的經典曲目。詩詞的中文翻譯如下:

 

所有美善力量都默默圍繞 

奇妙地安慰保守每一天

讓我與你們走過這些日子 

並與你們踏入新的一年

 

盡管過去的年日折磨心靈

艱困時光重擔壓迫我們

主啊!拯救飽受驚嚇的心靈 

以那為我們預備的救恩

 

若你給我們遞來沉重苦杯 

滿溢著憂愁痛苦的苦杯

主啊!從你良善慈愛的聖手 

毫不顫抖心存感謝領受

 

主啊!若你願意再賞賜我們 

世上歡樂以及陽光亮麗

讓我們紀念過去美妙歲月 

把我們生命完全交托你

 

今天請讓燭火溫暖地燃燒 

是你帶給黑暗中的我們

或許這會引領我們再相聚 

明白你的光在黑夜照耀

 

寂靜深深圍繞我們展開 

讓我們聽見那豐富聲響

從周遭無形世界向外擴散 

凡你兒女盡都高聲歌頌

 

所有美善力量都遮蓋 

不論如何都期盼那安慰

在晚上早上每個新的一天 

上帝都將與我們同在

 Von guten Mächten

1. Von guten Mächten treu und still umgeben,
behütet und getröstet wunderbar,
so will ich diese Tage mit euch leben
und mit euch gehen in ein neues Jahr.

2. Noch will das alte unsre Herzen quälen,
noch drückt uns böser Tage schwere Last.
Ach Herr, gib unsern aufgeschreckten Seelen
das Heil, für das du uns geschaffen hast.

3. Und reichst du uns den schweren Kelch, den bittern
des Leids, gefüllt bis an den höchsten Rand,
so nehmen wir ihn dankbar ohne Zittern
aus deiner guten und geliebten Hand.

4. Doch willst du uns noch einmal Freude schenken
an dieser Welt und ihrer Sonne Glanz,
dann wolln wir des Vergangenen gedenken,
und dann gehört dir unser Leben ganz.

5. Laß warm und hell die Kerzen heute flammen,
die du in unsre Dunkelheit gebracht,
führ, wenn es sein kann, wieder uns zusammen.
Wir wissen es, dein Licht scheint in der Nacht.

6. Wenn sich die Stille nun tief um uns breitet,
so laß uns hören jenen vollen Klang
der Welt, die unsichtbar sich um uns weitet,
all deiner Kinder hohen Lobgesang.

7. Von guten Mächten wunderbar geborgen,
erwarten wir getrost, was kommen mag.
Gott ist bei uns am Abend und am Morgen
und ganz gewiß an jedem neuen Tag.

Dietrich Bonhoeffer

這首詩寫於世界歷史上最黑暗時刻之一。但詩作卻帶著滿滿的盼望和力量。潘霍華寫給他所愛之人–––他的母親與未婚妻的詩作。

此時,潘霍華身在獄中,迎接 1945 新年的來臨。他不知外頭的局勢,也沒有最新的前線作戰消息,無從得知當時納粹德軍已節節敗退,在全麵崩潰的邊緣。潘霍華這首詩的盼望,不是來自最新的世界局勢,也不是來自一廂情願的樂觀想像,而是來自他對上帝美善的確信。

這是首帶著盼望的詩,讀過潘霍華生平的人都知道,這是他人生最後一個新年除夕。因對上帝美善的確信,雖然在黑暗中,潘霍華意識到“所有美善力量默默圍繞”,帶著無比的盼望麵對新的一年。因對上帝掌權的信心,即便眼前的環境令人沒有樂觀的理由,但潘霍華經歷到“所有美善力量奇妙遮蓋”。

麵對人生種種苦難,潘霍華的生命展示出,他之所以能承擔,不是因為自己的意誌堅強,也不是因為苦難的力度不夠,而是因為深信一切都在良善上帝的手中,以至從祂良善慈愛聖手中領受苦杯,仍能“毫不顫抖感謝領受”。

潘霍華絕不是個苦行僧,以吃苦為樂,主動追求受苦。從 “若禰願意再賜我們,世上歡樂陽光亮麗”可以看出,他對生命仍充滿憧憬,渴望自由,期盼世上歡樂陽光亮麗。然而在黑暗中,潘霍華對生命有更深一層的認識,意識到一切都是上帝的賞賜;黑暗中的每一天是屬上帝的,正如歡樂陽光亮麗中的每一天也屬上帝。

正是這對上帝主權的確信,潘霍華在麵對這世界的黑暗時,仍帶著滿有生命力的盼望,向上帝呼求:“禰給黑暗中的我們燭光”,明白“禰的光在黑夜照耀。”也是這確信,使潘霍華在似乎聽不見上帝聲音的時刻,仍能向上帝禱告,由衷寫下“讓我們聽見那豐富響聲”,使上帝的百姓盡都歡呼歌頌。

麵對種種社會、文化和政治壓力,潘霍華的生命見證提醒我們,要歡呼,不是因為凡事盡如己意,而是因為上帝的旨意將會如光在黑夜照耀,成全祂所應許的未來。

傳記《潘霍華》寫道:在邪惡完全露出猙獰麵孔的時候,許多通常的倫理道德都顯得無力。潘霍華的神學觀點是,基督徒必須尋求上帝的心意,隨後勇敢地行動;行事不應出於懼怕害怕承擔罪責,而是應當出於真正的同情與愛。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.