謝盛友文集

創業,閱讀,思考,寫作
個人資料
謝盛友 (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

中文方塊字的魔力

(2016-01-17 02:37:28) 下一個

中文方塊字的魔力

 

作者: 謝盛友


在歐洲華文作家協會裏,恐怕我是最「不務正業」的了,竟然還當上副會長,其實謝盛友三不像:不像作家、不像老闆、不像議員。


八十年代到德國巴伐利亞自費留學,除了讀書和在餐館打工之外,唯一樂趣就是閱讀台灣和香港的報紙和刊物,六四後每周在港台發表文章,在德國華人的某次會議中認識了漢堡的王雙秀,她推薦我加入歐華作協。雙秀姐在1983年11月寫了一篇《去來皆是溫情》,紀錄尚在柏林求學的她,給林海音與符兆祥等〔著作權人協會〕代表做翻譯,相處數日的經過。讀她的文章感覺真實,皆是溫情,她計劃親自來看我,但漢堡與班貝格還是有些距離,倒是時任理事的麥勝梅三到寒舍。世界實在小,勝梅姐的同胞親姐姐就居住在我的鄰街,每次她來班貝格走親戚,一舉多得。


我第二屆就加入協會,在第三屆漢堡年會時才與趙淑俠會長認識,第一次見到趙大姐,她就一邊牽著我的手,一邊說:「盛友,來!  我帶你認識一位文昌老鄉。」原來我的文昌老鄉就是符兆祥,符大哥聽了我家在文化大革命時的悲慘遭遇後,一個男子漢竟然在晚輩跟前淚流滿麵。2007年年會在布拉格召開,符兆祥因故不能來,他夫人丘秀芷來做報告,大哥特地讓秀芷嫂子帶來一份禮物到布拉格給我。


也是在漢堡年會上,我才第一次見到“怪味小說派”的代表作家祖慰,這位在出國前已是知名作家的湖北省作協副主席,六四時退黨,此後我們成了知己摯友、莫逆之交。祖慰為人正直寬厚而不失幽默感,是大家的好朋友,第一屆就被選為歐華作協副會長。深度的鄉愁是他客居異域的痛,現在終於回到了祖國,祖慰還非常關心歐華作協,他回國後曾擔任中央美術學院城市設計學院客座教授,同濟大學教授,中國上海世博會世博局主題部顧問,上海世博會城市足跡館總設計師,IAI亞太設計師聯盟創意委員會副主席。


歐洲華文作家協會裡,不光是有作家,而是有與華文文學相關的多種人物在內。


我與祖慰在《世界知識》上寫專欄,相互辯論,有一個問題我們始終沒有搞明白,為什麽猶太人到哪裏都保持“文化基因雙螺旋”,到了中國反而被漢人同化了,這是非常值得研究的問題。大批猶太人最早是在唐代(約公元8世紀前後)沿著絲綢之路來到中國的,不過,直到宋朝,在開封才形成了具有一定規模的猶太社團。關於該社團的記錄是最為全麵和充分的,正因為此,在涉及猶太人在古代中國這一課題時,人們一般選擇開封猶太社團作為一個典型。曆經十多個世紀的歲月滄桑,開封猶太社團最終融入了中華民族的大家庭中。


導致開封猶太社團同化的原因是什麽? 君特•格拉斯那年在班貝格半開玩笑地跟我說,可能跟漢字有關。此後我一直在思考這個問題,現在不敢說自己已經弄明白,但我實實在在地感覺到漢字的魔力。在歐洲居住時間越長越能感覺這魔力的能量。


歐洲與中國的麵積差不多,但歐洲分裂成多個國家;中國卻始終能夠統一,文字的差別看來是主要因素。地域遼闊,山阻水隔,使居住在各地的同一民族語言產生變化,英語法語德語等拚音文字非常依賴“語音”,當“語音”產生變化後,修改文字符合“語音”是很自然的,加上拚音文字修改容易,造成歐洲的語文一路增多,語文有異則造成民族分裂,所以歐洲分裂成多個民族;而漢字依賴“字形”,對語音的依賴不顯著,且要修改漢字有一定難度,是以雖然中國各地區的漢語方言有異,但文字始終一樣,防止了民族分化。


歐洲各民族曆經多次被征服及強製同化,但卻沒有因此融為一體,反而分化出更多民族。看看中國,秦始皇於公元前221年統一中國後,下令書同文,命李斯依據周朝的大篆,編成小篆,通行全國,原本有不同文字的六國遺民被同化;而後秦朝繼續擴張版圖,征服了陸梁地,趙佗仍未建立南越國之前,遂定南越(即嶺南地區),以為桂林郡、南海郡、象郡等三郡,即今天的福建、廣東、廣西等地,當地原居住著越人,但而後完全被同化成漢族。中國滿漢融合的曆史從清朝入關就展開,如旗袍等,愛新覺羅氏的皇帝沒有一個不會說漢語的,康熙、雍正、乾隆等更是眾人皆知的漢語言專家。中國自古以來,各地方言紛雜,語言不通,但因為字形穩定不變,透過漢字的[形][義]交流,各地區仍能充分溝通。


同化(Assimilation),是指個人或團體或民族,被融入非原本,但具社會支配地位的民族傳統文化的過程。被同化者通常是外地來的移民或少數民族。由於生活在非原本社會中或與其接觸,慢慢失去大部分原來的文化特點;並接受非原本社會的特點。變化直到與非原本社會的成員無法區分為止。


為什麽我沒有被融入德國社會? 盡管我能在德文日報上寫專欄,為什麽在議會裏罵人不像用漢語罵得這麽痛快? 今天看來,與血液裏的漢字有關。漢字穩定,不但穩固著歐華作協這個大家庭,還穩固著中華這個大民族。

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (6)
評論
X723 回複 悄悄話 方塊字經中共的文字改革的精心改革,成了不淪不類的怪物.元旦吃元旦糕還是元旦吃圓蛋糕?你懂的?
懶風 回複 悄悄話 簡體字就是毛澤東文字拚音化政策下的第一步,後來取消了而已。
shanfengdao 回複 悄悄話 多年前,國內有這麽一說:中國文字改革的方向是拚音化,說是毛澤東說過的。簡直他X的胡說八道!
UnBelDi 回複 悄悄話 新疆人不僅語音不同,文字不同,宗教也不同,何以統一在漢民族旗下?朝鮮緣何分裂成兩個國家?前蘇聯如何形成,各加盟共和國又如何獨立?捷克和斯洛伐克又如何解釋呢?統一也好獨立也罷原因是複雜的,既不會是單一的因素也不會是一篇文章能解釋清楚的。歐洲文明發展迅速同時呈多樣性,不同民族間文化發展的差異不大,彼此間同化的能力及必要性沒有那麽強烈。反觀明清,文化落後人口也不如漢族,如何同化漢人?被同化是必然的,這與文化經濟軍事發展水平及之間的差異有關同使用方塊字還是拚音字無關。早期古埃及古希臘都有象形文字,何以現在都使用拚音文字?誰敢預言中國方塊字將統一越南朝鮮日本並最終統一世界?但俺可以預言一個全球化的世界傾向於全球化的預言--英語。君不見漢語在衰落?中國人的漢語使用能力在衰落是事實。
愛亂跑 回複 悄悄話 更正喜歡向同族人顯示自己融不進西方,sorry.

融入就是喜歡十懂 那老外去中國從來沒想過要當中國議員 有的老外還是挺融入的。還是passion的問題
愛亂跑 回複 悄悄話 融入西方 首先你対西方文化曆史要了解 並且喜歡和欣賞 並不一定要當個議員才算融入。中國人很怕被同族人拋棄 喜歡驕傲地顯示融入進西方 實際上現在中國人又有多少人骨子裏是中國人?不就是生活在那塊土地而巳 台灣人比中國人更中國 馬來西亞華人比大陸人更中國,現在的埃及人還是埃及人嗎?
登錄後才可評論.