2008 (515)
2009 (91)
2011 (89)
2015 (78)
2017 (115)
2018 (134)
2019 (117)
2020 (196)
2021 (159)
2022 (98)
2023 (111)
作者 :謝盛友
德語的“墓園” ( Friedhof ),若拆開來解釋,即“和平之鄉”的意思。我在德國多年,看過
無數個墓園,心裏的直接感覺是,人“死在德國”,應該是一種至高無上的享受。在德國,
不但住宅區規劃得很整齊、完善,即使墓園,也並非安排在荒山僻野,就在市區內或水邊或
丘緣,往往一牆之隔,牆外車水馬龍熙熙攘攘,牆內則綠草如茵,花木扶疏,不僅有如公
園,有時還真是世外桃源。
人有生必有死,有的死得輕如鴻毛,有的死得重如泰山。然而不論如何,人死了進入“
和平之鄉”是最值得的。人生的恩怨和遺憾,就讓它埋進黃土,死的主人則可以心平氣和地
安息在“和平之鄉”。有什麽比這樣美滿的呢?但是,並不是所有歐洲人死後都可以進入“
和平之鄉”的。歐洲人斯大林死後就得不到和平,連墳墓都被他的學生挖了。不過他 是重如
泰山的死,重如泰山的人死後倒不如輕如鴻毛的人死得自由,死得和平。
我偶爾一個人散步到“和平之鄉”去,看看德國人的世外桃源。在那裏,我最大的樂趣
是讀“ 和平者” 的碑文。比如:“任何讚美詩和墓誌銘都是多餘的,這裏躺下的是卡斯頓,這就
是一切!”多麽高傲的一篇墓誌銘!
博爾,活到 102歲才死。生前身經百戰,打過第一次世界大戰,在第二次世界大戰中,
他也是九死一生。他在自己的碑文上說:“我為和平而戰,為和平而死。”
(一九九二年一月 )