點評傻瓜英語,Part II.
(2008-04-15 19:33:35)
下一個
兔總say:
"Not that we need to worry for his love life status, or that he is looking for mate online".
me say:
1. 應該是 worry "about" his love life status,
2. status這個詞在這兒多餘,應該去掉讀起來比較通順一些。
3. "or that he is looking for mate online."這句話也有語法錯誤/歧義。do you mean looking for "mates" online(這裏mates是應該用複數的), or looking "to" mate online (這裏的mate當動詞用, 介詞應該用to, 而不是for.)
短短一句話這麽多錯,shall I blame you, or shall I blame your English teacher?
兔總thank thank me, and say:
1.I have seen or heard many times “worry for” instead of “about”.
You use the textbook grammar, but notice that many real life sentences are considered incorrect from what we have been taught, but are widely accepted by the main crowd users.
Such as: I’ve got to go.
Textbook taught us, it should be I’ve gotten to go.
How do you explain that?
2.“status” emphasizes the 狀態. I don’t think it’s 多餘.
3.the last one, he is looking for mates? Not just mate? Are you kidding? LOL…
me再say:
1 and 2 might not be black and white. “worry”做名詞用的時候勉強可以和“for”搭配, but they are just awkward. Maybe truck drivers and president Bush say/write English like that, but I'll just let you pass this time, since I'm sure you can't even drive a truck(or run a country for that matter).
3 IS black and white, because, mate, as a noun, is a countable noun. It can only be "a mate" or "mates". Both are grammatically correct. However, 這裏是泛指,不是特指,所以應該用“mates”.還是這種改法比較好。第二種改法裏“mate”做動詞,是“交配”的意思,比較色情,I'm sure it's not what you meant. Or is it?
LOL